Kolosî 1:2 - Peymana Nû (Încîl)2 cimeʼta Xwedêrʼa, wan xûşk-birayêd amine yektîya Mesîhda ku Kolosyayêda dimînin: De bira kʼerem û eʼdilayîya Xwedêyê Bavê me li we be. Faic an caibideilKurmanji Încîl2 ji pîroz û ji birayên dilsoz ên ku bi Mesîh re ne û li Koloseyê ne: Ji Bavê me Xwedê, kerem û aştî li ser we be. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 щьмәʼта Хԝәдерʼа, ԝан хушк-бьрайед амьнә йәктийа Мәсиһда кӧ Колосйайеда дьминьн: Дә бьра кʼәрәм у әʼдьлайийа Хԝәдейе Баве мә ль ԝә бә. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 بُ اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ و بُ بِرایه وفادار ناو مسیحْ دا گو شَهره کولُسیه دانَ: لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه خدا، بابه مَ، سَر وَ بیت. Faic an caibideil |