Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یعقوب 2:7 - Peymana Nû (Încîl)

7 Çima ew nînin, yêd ku wî navê qenc bêhurmet dikin, kʼîjan ser we ye?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Ma ne ew in ku çêrî wî navê qenc dikin, ku li we hatiye kirin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 Чьма әԝ ниньн, йед кӧ ԝи наве ԛәнщ беһӧрмәт дькьн, кʼижан сәр ԝә йә?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 ما اَو نینِن گو دوژونا دِدَنَ وه ناوه قَنج گو سَر وَ هاتیَ داناندِن؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یعقوب 2:7
23 Iomraidhean Croise  

«Va qîza bikʼir wê hʼemle be, kurʼekê jêrʼa bibe û navê Wî Îmmanûyêl wê daynin», ku tê feʼmkirinê: «Xwedê tʼevî me ye».


Lê gava fêrisîya bihîst gotin: «Eva bi hʼukumê serwêrê cina Belzebûl cina derdixe».


û gotin: «Em xulam, tê bîra me, ku Ewî derewîn saxtîya Xweda gotibû: ‹Ezê rʼoja sisîya ji mirinê rʼabim›.


ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.


wekî hʼerçê merivêd mayîn û hʼemû necihûyêd ku navê Min ser wan e, li Xudan bigerʼin.


Hʼemû kʼinîştada gelek cara min ew didane cezayê û dikir ku zorê bidime wan ku wê bawerîya xwe înkʼar kin. Min kʼîna wan girtibû, hʼeta bajarêd xerîbda jî ew dizêrandin.


Bi kesekî mayîn xilazbûn tʼune, çimkî bin pʼerʼê eʼzmênda navekî din merivarʼa nehatîye dayînê, ku em bikaribin bi wî xilaz bin».


ji kʼîjanî her qebîleke eʼrd û eʼzmana navê xwe distîne.


Min jî berê Ew bêhurmet dikir, dizêrand û neyartî li Wî dikir, lê rʼeʼm li min bû, çimkî min nebawerîyêda bi nezanîya xwe kirin.


Lê heger cefê bikʼişîne çawa mesîhî, bira şerm neke, lê şikirîyê bide Xwedê bona vî navî, ku ser wî ye.


Kʼinceke xûnêda kirî lê bû û navê Wî Xebera Xwedê bû.


Li ser kʼinca Wî, ser hêta Wî navek nivîsar bû: PʼADŞÊ PʼADŞA Û XUDANÊ XUDANA.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan