Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Îbranî 8:9 - Peymana Nû (Încîl)

9 lê ne mîna wê peymana ku Min tʼevî kal-bavêd wan girêda, wê rʼoja ku Min destê wan girt, wekî ji Misirê derxim. Ewana nava peymana Minda neman, Min jî destê Xwe ji wan kʼişand, Xudan dibêje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Ne wek wê peymana ku min Bi bav û kalên wan re girêda, Peymana wê roja ku min destê wan girt, Ku ez wan ji diyarê Misrê derînim.› Xudan dibêje: ‹Çimkî ew di peymana min de neman, Min jî ji bo wan xem nexwar.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 ле нә мина ԝе пәймана кӧ Мьн тʼәви кал-бавед ԝан гьреда, ԝе рʼожа кӧ Мьн дәсте ԝан гьрт, ԝәки жь Мьсьре дәрхьм. Әԝана нава пәймана Мьнда нәман, Мьн жи дәсте Хԝә жь ԝан кʼьшанд, Хӧдан дьбежә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 نه بینا وه عَهدا گو مِن گَل اَجداده وان گِردا، اَو رُژا گو مِن دَسته واندا گِرت گو وان ژه وَلاته مصره بینمَ دَروَ. خاده دِبِژیت، چون گو اَو بُ عَهدا مِن وفادار نَمان، بَجا، مِن رویه خو ژه وان زُوِراند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Îbranî 8:9
44 Iomraidhean Croise  

Ewî jî destê merivê kor girt, ji gund derxiste der, tʼûyî çʼeʼvêd wî kirin û destêd Xwe danîne ser wî, pirsî: «Tu tiştekî dibînî?»


Va destê Xudan niha wê ser te giran be, tê kor bî û demekê teʼvê nebînî». Û destxweda mij û dûman hate ser wî, virda-wêda dikʼet rʼêber dixwestin.


Ewî ew ji Misirê derxistin, Misirê, beʼra Sor û berʼîyêda çil salî nîşan û kʼeremet kirin.


Şawûl ji eʼrdê rʼabû, çʼeʼvêd wî vekirî bûn, lê tişt nedidît. Hingê destê wî girtin birine Şamê.


Eva yeka cûrʼekî mayîn tê feʼmkirinê, ev her du jin du peyman in: Yek ji çʼîyayê Sînayê, bona xulamtîyê tîne, ew Hacer bû.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan