Îbranî 8:5 - Peymana Nû (Încîl)5 Evana xizmetkʼarîya xwe pîrozgehêda dikin, ya ku mîna sî û sûretê wan tiştêd li eʼzmên e. Çawa Mûsarʼa hate eʼmirkirinê, gava ewî wê Konê Şeʼdetîyê vegirta, wîrʼa hate gotinê: «Dîna xwe bidê, ku her tiştî wî cûrʼeyî bikî, çawa serê çʼîyê min nîşanî te kir». Faic an caibideilKurmanji Încîl5 Evên ha di vê Perestgehê de xizmetê dikin a ku sûret û siya ya ezmanî ye. Çimkî gava ku Mûsa li ber çêkirina konê perizînê bû, ji aliyê Xwedê ve weha hat hişyarkirin: «Binêre ku tê her tiştî li gor mestereya ku li çiyê ji te re hatiye nîşandan çêkî.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)5 Әвана хьзмәткʼарийа хԝә пирозгәһеда дькьн, йа кӧ мина си у сурәте ԝан тьштед ль әʼзмен ә. Чаԝа Мусарʼа һатә әʼмьркьрьне, гава әԝи ԝе Коне Шәʼдәтийе вәгьрта, ԝирʼа һатә готьне: «Дина хԝә бьде, кӧ һәр тьшти ԝи щурʼәйи бьки, чаԝа сәре чʼийе мьн нишани тә кьр». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی5 اَو بُ سیبَر و نمونا دِشده اَسمانی خِذمَته دِگَن. چون وقته گو موسی پِیغَمبَر دِخاست وه خیبَته چه گَت، خدا بُ وی اَمِر گِر و گُت: «هیشیار بَ گو همو دِشدی گورَیَگی وه نمونا گو چییادا بُ تَ هاتَ نیشان دایین چه گَی.» Faic an caibideil |