Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Îbranî 4:7 - Peymana Nû (Încîl)

7 Bona vê yekê Xwedê rʼojeke din kʼifş dike û dibêje «îro», pey gelek wextarʼa, çawa bi zarê Dawid jor hate gotinê: «Îro heger hûn dengê Wî bibihên, serhʼişk nîbin».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Loma piştî demeke dirêj Xwedê bi devê Dawid dibêje «îro» û careke din rojekê destnîşan dike. Wek ku berî niha hatiye gotin: «Eger îro hûn dengê wî bibihîzin, Dilê xwe hişk nekin.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 Бона ве йәке Хԝәде рʼожәкә дьн кʼьфш дькә у дьбежә «иро», пәй гәләк ԝәхтарʼа, чаԝа бь заре Даԝьд жор һатә готьне: «Иро һәгәр һун дәнге Ԝи бьбьһен, сәрһʼьшк нибьн».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 خدا دیسا رُژَگه معلوم بویی کِفش دِگَت، ’ایرو‘، بِ واسِطا زَبورا داوود پاشه دَرباز بونا گَلَک وقتا بِ وان قِسانَ گُتیَ: «ایرو، هَگو اون دَنگا وی دِبیهیسِن، دله خو نَگَنَ بَر.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Îbranî 4:7
12 Iomraidhean Croise  

Îsa gote wan: «Lê çawa Dawid Wî pê Rʼuhʼ Xudanê xwe hʼesab dike? Çimkî wî got:


Ne Dawid xwexa pê Rʼuhʼê Pîroz dibêje? ‹Xudan gote Xudanê min: Li milê Minî rʼastê rʼûnê, hʼeta ku Ez dijminêd Te bikime binê pʼîyêd Te›.


Dawid xwexa kʼitêba Zebûrada dibêje: ‹Xudan gote Xudanê min: Li milê Minî rʼastê rʼûnê,


Gelî bira! Hʼewce ye ku ez aşkere bona Dawidê baveʼşîr werʼa bêjim, ku ew mir defin kirin, tʼirba wî hʼeta rʼoja îro jî nava meda ye.


Ewî ev yek hê pêşda dît û bona rʼabûna Mesîh got, ku Ewê dîyarê mirîyada nemîne, ne jî bedena Wîyê birʼize.


Awa berî çûyîna wan nava wanda bû dutîretî gava Pawlos ev yek got: «Çawa rʼast Rʼuhʼê Pîroz bi Îşaya pʼêxember tʼevî kal-bavêd me xeber da


Awa çawa jor hate gotinê: «Îro heger hûn dengê Wî bibihên, serhʼişk nîbin, çawa wextê serhildanêda».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan