Îbranî 4:3 - Peymana Nû (Încîl)3 Lê em ku bawer dikin, emê bikʼevine wê rʼihʼetîyê. Ev yek aha ye, çawa ku Xwedê got: «Awa Min ji hêrsa sond xwar got: ‹Tʼu car ewê nekʼevine rʼihʼetîya Min!›» Lê Ewê ku ev yek got, şixulêd Wî ji wextê eʼfirandina dinyayêda xilaz bibûn. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Lê em ên ku me bawer kirine, emê bikevin wê rihetiyê, çawa ku Xwedê gotiye: «Wek ku min di hêrsa xwe de sond xwar: Ew tu caran nakevin rihetiya min.» Lê karên wî ji damezrandina dinyayê ve xilas bûne. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)3 Ле әм кӧ баԝәр дькьн, әме бькʼәвьнә ԝе рʼьһʼәтийе. Әв йәк аһа йә, чаԝа кӧ Хԝәде гот: «Аԝа Мьн жь һерса сонд хԝар гот: ‹Тʼӧ щар әԝе нәкʼәвьнә рʼьһʼәтийа Мьн!›» Ле Әԝе кӧ әв йәк гот, шьхӧлед Ԝи жь ԝәхте әʼфьрандьна дьнйайеда хьлаз бьбун. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 چون مَ گو ایمان اینایَ، اَم دِچِنَ ناو وه جیه رِحَتیه دا، هَ وِسا گو خدا زَبورا داووددا گُتیَ: «بَجا مِن ناو غَضَبا خودا سوند خار گو، ”اَو چه جارا نایِنَ ناو جیه رِحَتیا مِدا.“» حال اَو حالَ گو شُله وی ژه آفِراندِنا دُنیایه پاشوَ خُلاص بِبو. Faic an caibideil |