Îbranî 11:7 - Peymana Nû (Încîl)7 Bi bawerîyê Nuh bona tiştêd ku hê nedihatine kʼifşê ferman ji Xwedê stand û bi xofa Xwedê rʼabû bona xilazbûna mala xwe gemî çêkir. Nuh bi wê bawerîyê dîwana dinê kir û bû xweyîwarê wê rʼasthʼesabbûnê, ya ku ji bawerîyê tê. Faic an caibideilKurmanji Încîl7 Bi baweriyê, Nûh, gava ew li ser tiştên ku hê nedihatin dîtin ji aliyê Xwedê ve hat hişyarkirin, bi tirsa Xwedê ji bo xilasiya mala xwe gemiyek çêkir. Bi vê baweriyê wî dinya sûcdar derxist û bû wêrisê wê rastdariya ku ji baweriyê tê. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)7 Бь баԝәрийе Нӧһ бона тьштед кӧ һе нәдьһатьнә кʼьфше фәрман жь Хԝәде станд у бь хофа Хԝәде рʼабу бона хьлазбуна мала хԝә гәми чекьр. Нӧһ бь ԝе баԝәрийе диԝана дьне кьр у бу хԝәйиԝаре ԝе рʼастһʼәсаббуне, йа кӧ жь баԝәрийе те. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی7 بِ واسِطا ایمانه بو گو نوح وقته گو خدا راستا اَو شُله گو حَتا وه وقتی چه جارا نَهاته بونَ دیتِن، هُشدار دانَ وی، بِ تِرس و حُرمَته گَمیَگ چه گِر گو خانوادا خو نجات دَت. بِ وه یگه اَوی دُنیا محکوم گِر و بو وَرَثه اَو صالِح بونا گو بِ واسِطا ایمانه تِت. Faic an caibideil |