Filîpî 4:8 - Peymana Nû (Încîl)8 Heyneser xûşk-birano, çi ku bi rʼastîyê ye, çi ku bi maqûltîyê ye, çi ku bi heqîyê ye, çi ku bi hʼelalîyê ye, çi ku bi xweşîyê ye, çi ku bi firasetîyê ye û her tiştêd ku eʼsilî û layîqî qencgotinê ne, ser van tişta bifikirin. Faic an caibideilKurmanji Încîl8 Bi kurtî birano, çi tiştê rast hebe, çi tiştê rêzdar hebe, çi tiştê dadperwer, çi tiştê paqij hebe, çi tiştê delal hebe, çi tiştê bi rûmet hebe û eger tiştekî hêjabilind û tiştekî hêjayî pesindanê hebe, hûn li ser wan bifikirin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)8 Һәйнәсәр хушк-бьрано, чь кӧ бь рʼастийе йә, чь кӧ бь маԛултийе йә, чь кӧ бь һәԛийе йә, чь кӧ бь һʼәлалийе йә, чь кӧ бь хԝәшийе йә, чь кӧ бь фьрасәтийе йә у һәр тьштед кӧ әʼсьли у лайиԛи ԛәнщготьне нә, сәр ван тьшта бьфькьрьн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی8 له دوماییگه، گَلی بِرایا، هَچی دِشدا گو راستَ، هَچی دِشدا گو رِزدارَ، هَچی دِشدا گو دوزَ، هَچی دِشدا گو پاکَ، هَچی دِشدا گو گِیر هَژه گِرِنه تِت، هَچی دِشدا گو گِیر مَحت گِرِنه تِت، هَگو دِشدَگ گَلَک باشَ، هَگو دِشدَگه اَرزِشا مَحت گِرِنه هَیَ، راستا وان دِشدانَ دا فِکِر گَن. Faic an caibideil |