Filîpî 1:7 - Peymana Nû (Încîl)7 Hûn dilê minda ne û heq e jî ku ez bona we hʼemûya aha bifikirim. Çimkî hûn hʼemû jî tʼevî wê kʼeremê bûne, ya ku ji Xwedêda minrʼa hatîye dayînê, çawa ez niha qeydada me, usa jî bona Mizgînîyê sekinî bûm û min ew dida makkirinê. Faic an caibideilKurmanji Încîl7 Ji bo min rast e ku ez li ser we hemûyan weha bifikirim, çimkî hûn di dilê min de ne. Hem di girtina min de û hem jî di parastin û rastderxistina min a Mizgîniyê de, hûn hemû bi min re hevparên keremê ne. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)7 Һун дьле мьнда нә у һәԛ ә жи кӧ әз бона ԝә һʼәмуйа аһа бьфькьрьм. Чьмки һун һʼәму жи тʼәви ԝе кʼәрәме бунә, йа кӧ жь Хԝәдеда мьнрʼа һатийә дайине, чаԝа әз ньһа ԛәйдада мә, ӧса жи бона Мьзгинийе сәкьни бум у мьн әԝ дьда маккьрьне. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی7 مِن اَو حَقَ هَیَ گو اَز راستا وَ همویادا وِسا فِکِر گَم، چون گو اون ناو دله مِدانَ؛ چون گو اون همو گَل مِن ناو لطفا خدادا شِریگِن، چه وقته گو اَز زیندانیمَ و چه وقته گو اَز انجیله دِپارِزِم و راستیا وه تأیید دِگَم. Faic an caibideil |