Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 9:8 - Peymana Nû (Încîl)

8 Şawûl ji eʼrdê rʼabû, çʼeʼvêd wî vekirî bûn, lê tişt nedidît. Hingê destê wî girtin birine Şamê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

8 Şawûl ji erdê rabû, lê gava wî çavên xwe vekirin, wî tiştek nedît. Bi destê wî girtin û ew anîn Şamê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Шаԝул жь әʼрде рʼабу, чʼәʼвед ԝи вәкьри бун, ле тьшт нәдьдит. Һьнге дәсте ԝи гьртьн бьрьнә Шаме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 سولُس عَردی رابو و بِ وه حالی گو چاوه وَگِری بون، نَگاری چه دِشدی بِبینیت؛ بَجا دَسته وی گِرتِن و اَو بِرِنَ دمشقه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 9:8
10 Iomraidhean Croise  

Va destê Xudan niha wê ser te giran be, tê kor bî û demekê teʼvê nebînî». Û destxweda mij û dûman hate ser wî, virda-wêda dikʼet rʼêber dixwestin.


Min ku ji dest şewqa wê rʼonayê nedidît, hingê yêd tʼevî min destê min girtin, ez birime Şamê.


Destxweda ji çʼeʼvêd wî mîna kapekê tişt jê warîyan, dît, rʼabû pê avê hate nixumandinê,


Ew sê rʼoja kor ma, ne xwar û ne jî vexwar.


Bajarê Şamêda welîyê berdestîyê Arêtas pʼadşa, bona ku min bigire, nobedar dabûne ber dergehêd bajêr,


ne jî rʼabûme Orşelîmê, cem ewêd ku berî min bibûne şandî, lê ez pêrʼa-pêrʼa çûme Eʼrebistanê û dîsa vegerʼîyame Şamê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan