شُله رسولا 9:2 - Peymana Nû (Încîl)2 destûrneʼme ser kʼinîştêd Şamê ji wî xwestin, wekî hʼukumê wî hebe jin û mêrêd ku li pey vê Rʼê diçin heger bibîne, wan bigire girêdayî bîne Orşelîmê. Faic an caibideilKurmanji Încîl2 û ji bo kinîştên li Şamê name jê xwestin, da ku ew her kesê ku li pey vê Riyê diçe bibîne, jin an mêr, wan bigire û girêdayî bîne Orşelîmê. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 дәстурнәʼмә сәр кʼьништед Шаме жь ԝи хԝәстьн, ԝәки һʼӧкӧме ԝи һәбә жьн у меред кӧ ль пәй ве Рʼе дьчьн һәгәр бьбинә, ԝан бьгьрә гьредайи бинә Оршәлиме. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 و ژه وی هِندَ نامَ بُ دیرِت ناو شَهره دمشقه دا خاست گو هَگو مِرُوَگه ژه اَهله طریقته پَیدا گَت، آنی اَو مِرُوه گو دوو عیسی دا دِچِن، چه ژِن چه مِر، اَوان بِگِریت و بینیتَ شَهره اورشلیمه. Faic an caibideil |