Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 8:17 - Peymana Nû (Încîl)

17 Hingê Petrûs û Yûhʼenna destêd xwe danîne ser wan û wana Rʼuhʼê Pîroz stand.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

17 Hingê Petrûs û Yûhenna destên xwe danîn ser wan û wan jî Ruhê Pîroz stand.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Һьнге Пәтрус у Йуһʼәнна дәстед хԝә данинә сәр ԝан у ԝана Рʼӧһʼе Пироз станд.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 ایجا پِطرُس و یوحنا دَسته خو دانانَ سَر وان و اَوان رِحا مُقدسا خدا اِستاندِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 8:17
15 Iomraidhean Croise  

gelek rʼeca jê kir û got: «Qîzika min li ber mirinê ye. Were û destêd Xwe dayne ser wê, ku qenc be û bijî».


Wî çaxî rʼojî girtin, dua kirin, destêd xwe danîne ser wan û ew şandin.


Û gava Pawlos destêd xwe danîne ser wan, Rʼuhʼê Pîroz hate ser wan, bi zimana xeber dan û pʼêxembertî kirin.


Hʼemû bi Rʼuhʼê Pîroz tʼijî bûn û destpêkirin zimanêd mayîn xeber dan, çawa ku Rʼuhʼê Pîroz ew didane xeberdanê.


Evana ber şandîya dane sekinandinê, şandîya jî dua kirin û destêd xwe dane ser wan.


Gava Şimhʼûn dît, wekî bi dest danîna şandîya Rʼuhʼê Pîroz distînin, pʼere dirêjî wan kir


Hananîya jî çû kʼete wê malê, destê xwe danî ser wî û gotê: «Şawûl bira! Xudan ez şandime, ew Îsayê rʼêva rʼastî te hat, wekî tu dîsa bibînî û bi Rʼuhʼê Pîroz tʼijî bî».


Çimkî ez gelekî hʼeyra dîtina weda me, wekî pʼêşkʼêşeke rʼuhʼanî bigihînime we, ku hûn bawerîyêda bişidin.


Hindava wê pʼêşkʼêşa xweye rʼuhʼanîda bê xem nîbe, ya ku bi pʼêxembertîyê terʼa hatîye dayînê, gava berpirsîyara destê xwe danîne ser te.


Destê xwe zû daneyne ser yekî bona xizmetkʼarîya Xudan, ne jî tʼevî gunêd yêd mayîn bî. Xwe paqij xwey ke.


Bona wê yekê ez dikime bîra te, ku tu agirê pʼêşkʼêşa Xwedê hê gurʼ kî, ya ku bi destdanîna min terʼa hate dayînê.


hînbûna ser nixumandina, destdanînê, rʼabûna mirîya û dîwana hʼeta-hʼetayê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan