Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 3:2 - Peymana Nû (Încîl)

2 Merivekî ji zikmakîyêda nigada seqet hebû, ku her rʼoj danîn ber dergehê pʼaristgehêyî ku Bedew dihate gotinê dadanîn, ku ji yêd dihatine pʼaristgehê pʼars kira.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Zilamekî ku ji zikmakî şeht bû dianîn û ew her roj li ber dergehê Perestgehê yê ku jê re Bedew digotin, datanîn, da ku ji wan ên ku dikevin Perestgehê parsê bike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Мәрьвәки жь зькмакийеда ньгада сәԛәт һәбу, кӧ һәр рʼож данин бәр дәргәһе пʼарьстгәһейи кӧ Бәдәԝ дьһатә готьне даданин, кӧ жь йед дьһатьнә пʼарьстгәһе пʼарс кьра.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 هَ وه وقتیدا، هِندَ مِرُوا، مِرُوَگ گو شِل هاته بو دُنیایه تینان. اَوان اَو مِرُوه شِل همو رُژه دِدانانَ بَر وه دَروازا معبده گو ناوه وه ’دَروازا جِندی‘ بو، گو ژه وان مِرُوه گو دِچُنَ ناو معبده صدقه بِخازیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 3:2
9 Iomraidhean Croise  

Merivekî feqîr jî hebû, navê wî Lazar. Ew nava pʼizikêd pʼîsda ber derê yê dewletî kʼetî bû.


Gava Ew nêzîkî Erîhayê bû, yekî kor li ser rʼê rʼûniştî pʼars dikir.


Cînarêd Wî û ewêd ku berê ew dîtibûn ku wî pʼars dikir, digotin: «Eva ewî kor nîne, ku rʼûdinişt û pʼars dikir?»


û got: ‹Korʼnêlyo! Xwedê duayêd te bihîstin û xêrêd teye kirî jî bîr anîn.


Ewî ku li wî nihêrʼî, saw kʼete ser û got: «Çi ye Xudan?» Milyakʼet gotê: «Xwedê dua û xêrêd te qebûl kirin û ew bîr nake.


Lîstrayêda yekî ji zikmakîyêda nigada şilûşeʼt rʼûniştî bû, ku tʼu cara negerʼîyabû.


nas kirin ku ew e, yê ku bona pʼarsê ber dergehê pʼaristgehêyî Bedew rʼûdinişt û bona tiştê ku tʼevî wî qewimî zendegirtî mabûn û dihʼeyîrîn.


Eʼmirê wî merivê ku ev kʼeremeta qencbûnê jêrʼa bû çil salî jortir bû.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan