شُله رسولا 28:23 - Peymana Nû (Încîl)23 Awa rʼojek kʼifşkirin û wê rʼojêda gelek hatine wî cîyê ku Pawlos têda dima. Ewî sibê hʼeta êvarê wanarʼa bona Pʼadşatîya Xwedê şirovedikir û bi meʼrîfetî dannasîn dikir, derheqa Îsada jî bi Qanûna Mûsa û nivîsarêd pʼêxembera ew didane bawerkirinê. Faic an caibideilKurmanji Încîl23 Îcar rojek ji bo wî kifş kirin û gelek hatin ba wî, wî cihê ku lê dima. Ew ji serê sibê heta êvarê ji wan re şîrove kir, li ser Padîşahiya Xwedê şahidî kir û xebitî ku hem bi Şerîeta Mûsa û hem jî bi Nivîsarên Pêxemberan baweriya wan bi Îsa bîne. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)23 Аԝа рʼожәк кʼьфшкьрьн у ԝе рʼожеда гәләк һатьнә ԝи щийе кӧ Паԝлос теда дьма. Әԝи сьбе һʼәта еваре ԝанарʼа бона Пʼадшатийа Хԝәде шьровәдькьр у бь мәʼрифәти даннасин дькьр, дәрһәԛа Исада жи бь Ԛануна Муса у ньвисаред пʼехәмбәра әԝ дьданә баԝәркьрьне. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی23 اَوان بُ پولس رُژَگ کِفش گِرِن و گَلَک مِرُو هاتنَ وه جیه گو پولس تِدا دِما گو وی بِبینِن. اَوی سِبیزو حَتا شَوه، کامِل راستا پادشاهیا خدادا قِسَ گِر. پولس سَعی دِگِر گو بِ واسِطا شِریعَتا موسی پِیغَمبَر و نِویساره پِیغَمبَرا، اَوان راستا عیسی دا قانع گَت. Faic an caibideil |