Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 28:17 - Peymana Nû (Încîl)

17 Sê rʼoja şûnda Pawlos gazî giregirêd cihûya kir, gava ew hatin, wanrʼa got: «Gelî bira! Min tiştekî miqabilî cimeʼtê yan kal û bava nekirîye, lê Orşelîmêda ez girtim dame destê rʼomayîya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

17 Îcar piştî sê rojan, Pawlos gazî giregirên Cihûyan kir ku bicivin. Gava ku ew kom bûn, wî ji wan re got: «Birano, bi ser ku min tiştekî li hember gelê me an adetên bav û kalên me nekiriye jî, ez li Orşelîmê hatim girtin û ez dam destê Romayiyan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Се рʼожа шунда Паԝлос гази гьрәгьред щьһуйа кьр, гава әԝ һатьн, ԝанрʼа гот: «Гәли бьра! Мьн тьштәки мьԛабьли щьмәʼте йан кал у бава нәкьрийә, ле Оршәлимеда әз гьртьм дамә дәсте рʼомайийа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 پاشه سه رُژا، پولس مَزِنِت یهودیه وِدَره خِر گِرِنَ جیَگه. وقته اَو خِر بون، گُتَ وان: «گَلی بِرایا، دوزَ گو مِن له ضِدّ قَومه مَ آن له ضِدّ رَسمه باوانه مَ چه شُل نَگِریَ، بله دیسا ژی شَهره اورشلیمه دا اَز هاوِتِمَ زیندانه دا و اَز تسلیمی دَسته رومیان گِرِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 28:17
11 Iomraidhean Croise  

Lê cihûya hêlan dane kʼulfetêd xwedêbawere xweyîqedir, tʼevî giregirêd bajêr, miqabilî Pawlos û Barnabas rʼakirin û ji sînorêd xwe derxistin.


çawa serekkʼahîn û tʼemamîya civîna rʼûspîya jî şeʼdê min in. Min ser birayêd cihûtîyêdaye Şamê neʼme ji wan hildabûn diçûm wekî yêd wir jî girêdayî bînime Orşelîmê ku bidine cezayê.


Ewêd sîyarî gihîştine Qeyserîyê, neʼme dane welî, Pawlos jî dane destê wî.


Pawlos got: «Ez li ber dîwana Qeyser sekinî me, li kʼu jî dîwana min gerekê bibe. Min xirabîk li cihûya nekirîye, çawa tu xwexa jî qenc zanî.


Serekêd kʼahîna û giregirêd cihûya bona Pawlos şikîyatê xwe li wî kirin


Pawlos caba xwe da û got: «Min hindava Qanûna cihûya yan pʼaristgehê yan jî Qeyserda tʼu neheqî nekirîye».


Me ji devê wî bihîst ku got: ‹Îsayê Nisretê wê vê Pʼaristgehê hilşîne û eʼdetêd ku Mûsa dane me biguhêze›».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan