Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 27:7 - Peymana Nû (Încîl)

7 Hêdî-hêdî gelek rʼojada em bi zorekê nêzîkî Kinîdyayê bûn. Bê ku rʼê nedida me, em binatʼara Kirêtayê ber Salmonêrʼa derbaz bûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Gelek rojan em hêdî hêdî çûn û bi zehmet em gihîştin pêşberî Kinîdosê. Ji ber ku bayê rê neda me, em di aliyê Girîtê yê di bin bayê re, di pêşberî Salmonê re derbas bûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 Һеди-һеди гәләк рʼожада әм бь зорәке незики Кьнидйайе бун. Бе кӧ рʼе нәдьда мә, әм бьнатʼара Кьретайе бәр Салмонерʼа дәрбаз бун.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 اَم چَند رُژا هِردو چُنَ پِش و گَلَک زحمت گَهَشتِنَ بَندَرا کْنیدوسه و بَر خاطره هِنده گو با نَهِلا اَم زِدَتِر بِچِنَ پِش، اَم ژه آلیه دیَ جَزیرا کْرِت گو با و طوفانه اَودَر نَدِگِرِت، حَتا روبرویی شَهره سالمونیه چُن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 27:7
6 Iomraidhean Croise  

cihû û necihûyêd ku hatine ser bawerîya cihûya, usa jî kirêtî û eʼreb. Em dibihên ku evana bi zimanê me kirêd Xwedêye mezin dibêjin».


Ew çend rʼoj bûn jî birʼçî mabûn, Pawlos nava wanda sekinî û got: «Gerekê we gurʼa min bikira eʼvdno, ji Kirêtayê dernekʼetana, hingê weyê ev zîyan û cefa nekʼişanda.


Ji wir rʼêkʼetin, dest bayê pêşîya me, em teʼldê Qubrisêrʼa derbaz bûn.


Ji kirêtîya hema xût zanekî wan jî gotîye: «Kirêtî tʼimê derewîn in, ew rʼeʼwirêd xirab in, û pʼirʼxurêd bêxîret in».


Bona wê yekê min tu li Kirêtayê hiştî, wekî çi kêmasî hebin bînî sêrî û her bajarekîda berpirsîyara kʼifş kî, çawa min ev tʼemî li te kir:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan