Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 25:22 - Peymana Nû (Încîl)

22 Egrîpa Fêstorʼa got: «Min jî dixwest xeberdana wî merivî bibihîsta». Ewî jî got: «Tê sibê wî bibihêyî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

22 Egrîpa jî ji Fêstos re got: «Min bi xwe jî dixwest ku ez guhdariya vî mirovî bikim.» Fêstos got: «Tê sibê wî bibihîzî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 Әгрипа Фесторʼа гот: «Мьн жи дьхԝәст хәбәрдана ԝи мәрьви бьбьһиста». Әԝи жи гот: «Те сьбе ԝи бьбьһейи».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 هِنگه آگْریپاس گُتَ فِستوس: «اَز دِخازِم بوخو قِسه وی بِبیهیسِم.» فِستوس گُت: «جنابه تَ دیه سِبه قِسه وی بِبیهیسیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 25:22
5 Iomraidhean Croise  

Rʼûyê Minda wê we bibine ber welîya û pʼadşa, ku hûn ber wan û necihûya şeʼdetîyê bidin.


Lê berî van hʼemû tişta, wê dest bavêjine we, we bizêrînin, bibine ber dîwana kʼinîşta û bikine kela. Bona navê Min wê we bibine ber pʼadşa û welîya.


Çend rʼoj derbaz bûn, Egrîpa pʼadşa û Bernikê hatine Qeyserîyê, ku Fêsto silav kin.


Lê Xudan jêrʼa got: «Tu herʼe, çimkî Min ew çawa hacetek bijartîye, wekî navê Min necihûya, pʼadşa û zarʼêd Îsraêlêva bide naskirinê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan