شُله رسولا 25:11 - Peymana Nû (Încîl)11 Awa heger ez neheq im û min tiştekî usa kirîye ku gerekê bême kuştinê, ez ji mirinê venakʼişim, lê heger neheqîya min vê yekêda tʼune, çawa ku ewana şerʼa davêjine min, kes nikare min bide destê wan. Ez deʼwa dîwana Qeyser dikim». Faic an caibideilKurmanji Încîl11 Niha eger min neheqî an tiştekî ku heqê wî mirin e, kiribe, ez ji mirinê narevim. Lê eger sûcdarkirinên vanên ha ne rast in, tu kes nikare min bide destê wan. Ez doza xwe dibim ber Qeyser.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)11 Аԝа һәгәр әз нәһәԛ ьм у мьн тьштәки ӧса кьрийә кӧ гәрәке бемә кӧштьне, әз жь мьрьне вәнакʼьшьм, ле һәгәр нәһәԛийа мьн ве йәкеда тʼӧнә, чаԝа кӧ әԝана шәрʼа давежьнә мьн, кәс нькарә мьн бьдә дәсте ԝан. Әз дәʼԝа диԝана Ԛәйсәр дькьм». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی11 بَجا هَگو اَز تقصیرکارِم و مِن شُلَگ گِریَ گو اَز لاییقه مِرِنه بِم، اَز دوو هِنده دا نینِم گو ژه مِرِنه بِحلِم. بله هَگو اَو دِشده گو راستا تقصیرکار بونا مِدا دِبِژِن، دِرَو بِن، چه کَس نِگاریت مِن تسلیمی دَسته وان بِگَت. اَز دِخازِم گو مَحکَما قیصردا دیوانا مِن بِتَ گِرِن.» Faic an caibideil |