شُله رسولا 23:6 - Peymana Nû (Încîl)6 Hingê Pawlos pê hʼesîya ku alîkî sadûqî ne, alîkî jî fêrisî, wê civînêda kire gazî û got: «Gelî bira! Ez fêrisî me, kurʼê fêrisîya! Bona gumana rʼabûna mirîya dîwana min dikin». Faic an caibideilKurmanji Încîl6 Çaxê Pawlos fêm kir ku hinek ji wan Fêrisî û hinek ji wan jî Sadûqî ne, di civîna giregiran de bi dengekî bilind got: «Birano, ez Fêrisî me, kurê Fêrisiyan im. Ji ber hêviya ku mirî wê vejîn, dîwana min tê kirin.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)6 Һьнге Паԝлос пе һʼәсийа кӧ алики садуԛи нә, алики жи ферьси, ԝе щьвинеда кьрә гази у гот: «Гәли бьра! Әз ферьси мә, кӧрʼе ферьсийа! Бона гӧмана рʼабуна мьрийа диԝана мьн дькьн». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی6 پولس گو دِزانی هِندَگه وان ژه فِرقا صَدّوقیا و هِندَگه وان ژی ژه فِرقا فَریسیانَ، ناو شورایه دا بِ دَنگا بِلند گُت: «گَلی بِرایا، اَز مِرُوَگه فَریسی مَ و گوره مِرُوَگه فَریسی مَ ژی؛ بَر خاطره اُمیدا گو مِن راستا رابونا ژه ناو مِریادا هَیَ، دیوانا مِن دِتَ گِرِن.» Faic an caibideil |