Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 22:22 - Peymana Nû (Încîl)

22 Hʼeta van xebera eʼlaletê guhdarîya wî kir, paşê bi dengê bilind gotin: «Rʼûbarî dinê wî nehêle! Yêd mîna wî gerekê nejîn!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

22 Heta van peyvan xelkê guhdariya wî kir, lê piştre qîriyan, gotin: «Mirovekî weha ji rûyê erdê rake! Divê yên weha nejîn!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 Һʼәта ван хәбәра әʼлаләте гӧһдарийа ԝи кьр, паше бь дәнге бьльнд готьн: «Рʼубари дьне ԝи нәһелә! Йед мина ԝи гәрәке нәжин!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 خلقه حَتا وه قِسه گوهه خو دِدانَ پولس. پاشه اَوان دَنگا خو بِلند گِرِن و گُتن: «مِرُوَگه وِسا سَر رویه عَردی بَین بِبَن چون گو اَو مِرُوَ نابی بِژیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 22:22
6 Iomraidhean Croise  

Lê tʼemamîya eʼlaletê bi hevrʼa kire qîrʼîn û got: «Wî li rʼûbarî dinê nehêle! Barabas bona me berʼde!»


Lê wana kire qîrʼîn: «Wî bibe, Wî bibe! Wî xaç ke!» Pîlato wanrʼa got: «Pʼadşê we xaç kim?» Serekêd kʼahîna lê vegerʼandin: «Pêştirî Qeyser pʼadşakî din bona me tʼune!»


li pey wî diçûn, dikirine qîrʼîn û digotin: «Wî bikujin!»


Fêsto got: «Egrîpa pʼadşa û hʼemûyêd hazir! Hûn vî dibînin, tʼemamîya cimeʼta cihûya hin Orşelîmêda, hin jî vira şikîyatê vî ber min dikirin û dikirine qîrʼîn digotin: ‹Ew gerekê sax nemîne!›


Vana dikir, wekî em necihûyarʼa xeber nedin, ku ew xilaz bin. Bi vê yekê her gav kʼasa xweye guna dadigirtin û heyneser xezeb anîne serê xwe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan