Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 21:4 - Peymana Nû (Încîl)

4 Me şagirt dîtin, em hʼeft rʼoja li wir man. Wana bi Rʼuhʼê Pîroz digote Pawlos ku neçe Orşelîmê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

4 Me şagirt dîtin û em heft rojan li wê derê man. Wan bi Ruh ji Pawlos re digot ku ew neçe Orşelîmê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Мә шагьрт дитьн, әм һʼәфт рʼожа ль ԝьр ман. Ԝана бь Рʼӧһʼе Пироз дьготә Паԝлос кӧ нәчә Оршәлиме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 ایجا مَ شاگِرد پَیدا گِرِن و اَم هَفت رُژا مانَ وِدَره لاره وان. وان شاگِردا بِ هدایتا رِحا خدا، گُتنَ پولس گو نابی بِچیتَ شَهره اورشلیمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 21:4
11 Iomraidhean Croise  

Çi bajar yan gundê ku hûn bikʼevinê, maleke hêja bibînin û li wir bimînin, hʼeta ku hûn ji wir diçin.


ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.


Gava Apolo hê Korintʼêda bû, Pawlos cîyê jorinrʼa derbaz bû berjêrî Efesê bû û li wir çend şagirt dîtin


Tʼevî me çend şagirtêd Qeyserîyê jî hatin, em birine mala şagirtekî zûva, ku navê wî Minaso bû, ji Qubrisê, wekî em li wir bimînin,


Wir me xûşk-bira dîtin û hîvî ji me kirin, ku em hʼeftêkê wir bimînin. Û bi vî awayî em gihîştine Rʼomê.


Ezê Xwexa nîşanî wî kim, ku çiqasî gerekê bona navê Min cefê bikʼişîne».


lê gava hate Rʼomayê, gelekî li min gerʼîya, hʼeta ez dîtim,


Rʼoja Xudanda Rʼuhʼê Pîroz hate ser min û min li pişt xwe dengekî bilindî mîna dengê borʼîyê bihîst,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan