Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 2:7 - Peymana Nû (Încîl)

7 û hʼeyr-hʼujmekʼar, zendegirtî mayî digotin: «Ev hʼemûyêd ku xeber didin ne ji Celîlê ne?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Matbûyî û şaşmayî pirsîn: «Ma ev hemû yên ku dipeyivin ne ji Celîlê ne?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 у һʼәйр-һʼӧжмәкʼар, зәндәгьрти майи дьготьн: «Әв һʼәмуйед кӧ хәбәр дьдьн нә жь Щәлиле нә?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 اَو صِفَت گِرتی بِبون و مابونَ حَیر و دِگُتن: «ما تواوی اَونه گو قِسَ دِگَن، خلقه جلیله نینِن؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 2:7
12 Iomraidhean Croise  

Eʼlaletê got: «Eva Îsayê Pʼêxember e, ji Nisreta Celîlê».


Xêlekê şûnda ewêd ku li wir bûn çûne cem Petrûs û gotinê: «Hebe-tʼunebe tu jî ji wan î, çimkî xeberdana te te difiroşe».


Gava Îsa ev yek bihîst, zendegirtî ma û gote ewêd ku pey wî diçûn: «Ez rʼast werʼa dibêjim, Îsraêlêda jî Min bawerîke aha yekîda nedîtîye.


Hʼemû zendegirtî man, hevrʼa kʼetine pirs-pirsîyara û digotin: «Ev çi yek e? Çi hînkirineke nû ye! Bi hʼukum Ew eʼmirî li rʼuhʼêd hʼeram dike û ew jî êlimî Wî dibin».


Ew jî pêrʼa-pêrʼa li ber çʼeʼvê her kesî rʼabû, berʼa xwe hilda, derkʼet û çû. Hʼemû jî hʼeyîrî man, şikirî dane Xwedê û gotin: «Me tiştekî usa tʼu car nedîtîye!»


Li wî vegerʼandin û gotin: «Dibe ku tu jî ji Celîlê yî? Kʼûr eʼnene ke, tê bibînî ku ji Celîlê tʼu pʼêxember dernakʼevin».


û gotin: «Gelî celîlîya! Hûn çima usa sekinî ne û li eʼzmên dinihêrʼin? Ew Îsayê ku ji nav we hate hilatinê, wê usa jî bê, çawa we dît Ew çû eʼzmên».


Hʼemûya hʼeyr-hʼujmekʼar şaşmayî hevdurʼa digotin: «Ev çi hʼewal e?»


Lê çawa ji me her yek wî zimanî dibihê, yê ku em navda dinê kʼetine?


nas kirin ku ew e, yê ku bona pʼarsê ber dergehê pʼaristgehêyî Bedew rʼûdinişt û bona tiştê ku tʼevî wî qewimî zendegirtî mabûn û dihʼeyîrîn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan