شُله رسولا 2:22 - Peymana Nû (Încîl)22 Gelî îsraêlîya, van xebera bibihên! Îsayê Nisretê, merivekî ku ji alîyê Xwedêda kʼifşkirî bû, Xwedê pê Wî nava weda nîşan, kʼeremet û kirêd qewat kirin, çawa ku hûn xwexa jî zanin. Faic an caibideilKurmanji Încîl22 «Gelî Îsraêliyan, guhdariya van gotinan bikin: Îsayê Nisretî, ji aliyê Xwedê ve ji we re bi kerametan, bi karên mezin û nîşanan hat erê kirin. Hûn bi xwe bi karên ku Xwedê bi destê wî, di nav we de kirine dizanin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)22 Гәли исраелийа, ван хәбәра бьбьһен! Исайе Ньсрәте, мәрьвәки кӧ жь алийе Хԝәдеда кʼьфшкьри бу, Хԝәде пе Ԝи нава ԝәда нишан, кʼәрәмәт у кьред ԛәԝат кьрьн, чаԝа кӧ һун хԝәха жи заньн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی22 گَلی بنی اسرائیله، وان قِسانَ بِبیهیسِن: وِسا گو اون بوخو دِزانِن، عیسایه خلقه ناصِره مِرَگ بو گو خدا بِ مُعجِزا و شُلِت عَجِب و بِ نیشانه گو بِ واسِطا وی ناو وَدا دا دووهار گِرِن، سَر راستیا وی شَهادَت دا. Faic an caibideil |