شُله رسولا 19:26 - Peymana Nû (Încîl)26 Hûn jî dibihên û dibînin ku evî Pawlosî ne ku tʼenê Efesêda, lê bawerîya we hebe tʼemamîya qeza Asyayêda jî serê gelek cimeʼta tʼijî kirîye ji rʼê derxistîye û dibêje: ‹Ew xwedêyêd ku bi desta çêkirî ne, ew ne xwedê ne›. Faic an caibideilKurmanji Încîl26 Hûn dibînin û dibihîzin ku ne tenê li Efesê, hema bêje li tevahiya herêma Asyayê, ev Pawlosê ha dibêje: ‹Yên ku bi destan hatine çêkirin ne xwedê ne› û wî baweriya gelek mirovan aniye û ji rê derxistine. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)26 Һун жи дьбьһен у дьбиньн кӧ әви Паԝлоси нә кӧ тʼәне Әфәседа, ле баԝәрийа ԝә һәбә тʼәмамийа ԛәза Асйайеда жи сәре гәләк щьмәʼта тʼьжи кьрийә жь рʼе дәрхьстийә у дьбежә: ‹Әԝ хԝәдейед кӧ бь дәста чекьри нә, әԝ нә хԝәде нә›. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی26 هَ وِسا گو اون دِبینِن و دِبیهیسِن، نه تِنه اَفِسُسه دا بَلگو گِشت تواوی حَریما آسیایه دا وی پولسی گَلَک مِرُو قانع گِرِنَ و ره دَرخِستِنَ و دِبِژیت خدایِت گو بِ دَسته بَشَری هاته بِنَ چه گِرِن، خدا نینِن. Faic an caibideil |