Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 16:40 - Peymana Nû (Încîl)

40 Ew jî ji kelê derkʼetin çûne mala Lîdyayê, li wir xûşk-bira dîtin, dil dane wan û paşê rʼêkʼetin çûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

40 Piştî ku ji zîndanê derketin, çûn mala Lîdyayê. Li wir xwişk û bira dîtin, han dan wan û çûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

40 Әԝ жи жь кәле дәркʼәтьн чунә мала Лидйайе, ль ԝьр хушк-бьра дитьн, дьл данә ԝан у паше рʼекʼәтьн чун.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

40 بَجا اَو زیندانه دا دَرکَوتِن و چُنَ دیتِنا لیدیه. وقته اَوان بِرا دیتِن، اَو تشویق گِرِن و پاشه وِدَره دا دَرکَوتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 16:40
10 Iomraidhean Croise  

Wan rʼojada Petrûs nava bawermendada rʼabû, (ku li wir qasî sed bîst merivî bûn) û got:


Dilê şagirta dişidandin û dil didane wan, ku bawerîyêda bimînin û digotin: «Gerekê em bi gelek cefakʼişandinê bikʼevine Pʼadşatîya Xwedê».


kʼulfeteke xwedêbawer ji bajarê Tîyatîrayê, navê wê Lîdya ku kʼincêd şîrk difirotin, guhdarî dikir. Xudan dilê wê vekir ku guh bide gotinêd Pawlos.


Bawermendêd Lîstrayê û Qonyayê hindava wîda qenc xeber didan.


Gava Petrûs û Yûhʼenna hatine berʼdanê, ew çûne cem kʼoma xwe û wanrʼa her tişt gilî kirin, çi ku serekêd kʼahîn û rʼûspîya wanarʼa gotibûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan