Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 12:15 - Peymana Nû (Încîl)

15 Wana wêrʼa got: «Te hʼişê xwe unda kirîye?» Lê ewa ser ya xwe bû, ku rʼast e. Wana got: «Qey milyakʼetê wî ye?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

15 Wan ji wê re got: «Te hişê xwe winda kiriye!» Lê ew ji ya xwe nehat xwarê. Wan got: «Ew milyaketê wî ye.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

15 Ԝана ԝерʼа гот: «Тә һʼьше хԝә ӧнда кьрийә?» Ле әԝа сәр йа хԝә бу, кӧ рʼаст ә. Ԝана гот: «Ԛәй мьлйакʼәте ԝи йә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 اَوان گُتنَ وی: «تِ دین بویی.» بله اَو خُدام سَر قِسا خو راوَستا، ایجا اَوان گُتن: «اَو میلیاکَتا ویَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 12:15
10 Iomraidhean Croise  

Haş ji xwe hebin ku hûn ji van biçʼûka yekî bêhurmet nekin, çimkî Ez werʼa dibêjim, ku milyakʼetêd wan li eʼzmana tʼimê rʼûyê Bavê Minî eʼzmana dibînin.


Lê gava wana bihîst ku Îsa sax e û Xwe nîşanî Meryemê kirîye, bawer nekirin.


Pey vê yekêrʼa Îsa Xwe nîşanî yanzdeha kir, gava ew li ser sifrê rʼûniştibûn. Ewî li wan hilat bona nebawerî û serhʼişkîya wan, çimkî wana yêd ku Ew ji mirinê rʼabûyî dîtibûn bawer nekirin.


Û weke sihʼetekê jî derbaz bû, yekî din jî dida zora xwe û digotê: «Hebe-tʼunebe eva meriva tʼevî Wî bû, çimkî ji Celîlê ye».


Şandîyava çawa gotineke pʼûçʼ xuya bû û wana kʼulfet bawer nekirin.


Petrûs jî serhev-serhev dergeh dixist. Gava vekirin ew dîtin, hʼişê serê wan çû.


Gava Pawlos aha caba xwe da, Fêsto bi dengê bilind got: «Tu xwe unda dikî, Pawlos! Pʼirʼxwendina te te unda dike».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan