Romayî 3:26 - Пәймана Ну (Инщил)26 Аԝа готи Хԝәде бь Иса әв йәк кьр, ԝәки рʼастһʼәсабкьрьна Хԝә ви зәманида бьдә кʼьфше, кӧ Хԝәха рʼаст ә у һәр кәсе кӧ баԝәрийа хԝә Иса тинә, ԝан рʼаст һʼәсаб дькә. Faic an caibideilKurmanji Încîl26 Wî ev yek kir, da ku di dema niha de rastdariya xwe eşkere bike û ew bi xwe rastdar be û yê ku baweriyê bi Îsa bîne, rastdar derkeve. Faic an caibideilPeymana Nû (Încîl)26 Awa gotî Xwedê bi Îsa ev yek kir, wekî rʼasthʼesabkirina Xwe vî zemanîda bide kʼifşê, ku Xwexa rʼast e û her kesê ku bawerîya xwe Îsa tîne, wan rʼast hʼesab dike. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی26 اَوَ قَوِمی گو عدالتا وی ناو وی زَمانَیی دا آشگَرا بیت، گو وِسا بوخو عادل بیت و اَوه گو ایمانه تینیتَ عیسی صالِح حساب گَت. Faic an caibideil |