Lûqa 7:8 - Пәймана Ну (Инщил)8 Чьмки әз хԝәха жи мәрьвәки бьн һʼӧкӧмда мә у бьн дәсте мьнда жи әскәр һәнә. Әз йәкирʼа дьбежьм: ‹Һәрʼә›, дьчә, йәки дьнрʼа дьбежьм: ‹Ԝәрә›, те у жь хӧламе хԝәрʼа дьбежьм: ‹Әви тьшти бькә›, дькә». Faic an caibideilKurmanji Încîl8 Çimkî ez jî mirovekî di bin emir de me û di bin min re jî leşker hene. Ez ji yekî re dibêjim: ‹Here!›, ew diçe û ji yê din re dibêjim: ‹Were!›, ew tê û ez ji xulamê xwe re dibêjim: ‹Vê bike!›, ew dike.» Faic an caibideilPeymana Nû (Încîl)8 Çimkî ez xwexa jî merivekî bin hʼukumda me û bin destê minda jî esker hene. Ez yekîrʼa dibêjim: ‹Herʼe›, diçe, yekî dinrʼa dibêjim: ‹Were›, tê û ji xulamê xwerʼa dibêjim: ‹Evî tiştî bike›, dike». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی8 چون گو اَز بوخو ژی مِرُوَگِم بِن اَمره یگَ دیتِردا. هِندَ سرباز ژی بِن اَمره مِدانَ. اَز دِبِژِمَ یگه،”هَرَ“، دِچیت؛ دِبِژِمَ یگَ دیتِر، ”وَرَ“، تِت. دِبِژِمَ خُلامه خو، ”وه شُله بِگَ“، دِگَت.» Faic an caibideil |