Îbranî 2:9 - Пәймана Ну (Инщил)9 Ле әм ньһа Иса бь рʼумәт у һӧрмәт кʼофи ль сери дьбиньн, Йе кӧ һьнәк ԝәхт бона щәфе мьрьне жь мьлйакʼәта һатьбу ньмьзкьрьне, ԝәки бь кʼәрәма Хԝәде бона һʼәмуйа мьрьн бьдита. Faic an caibideilKurmanji Încîl9 Lê em Îsayê ku ji ber cefayê mirinê taca rûmet û siyanetê wergirtiye, dibînin. Ew ji bo demekê ji milyaketan hat nizimtir kirin, da ku bi kerema Xwedê ji bo her kesî mirinê tam bike. Faic an caibideilPeymana Nû (Încîl)9 Lê em niha Îsa bi rʼûmet û hurmet kʼofî li sêrî dibînin, Yê ku hinek wext bona cefê mirinê ji milyakʼeta hatibû nimizkirinê, wekî bi kʼerema Xwedê bona hʼemûya mirin bidîta. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی9 بله اَم اَوی دِبینِن گو بُ مدَتَگه گِم نِشیوتِر ژه میلیاکَتا بو، آنی عیسی، بله نَهَ تاجا شُکوه و جلال و احترامه سَر سَره وی هاتیَ داناندِن، چون گو اَوی زَجرا مِرِنه کِشا گو بِ واسِطا لطفا خدا بَدَلا همو کَسه مِرِنه طام گَت. Faic an caibideil |