Filîpî 4:3 - Пәймана Ну (Инщил)3 Бәле әз һиви жь тә жи дькьм һәвалбаре мьни амьн, тӧ жи али ԝан кʼӧлфәта бькә. Әвана тʼәви мьн хәбата Мьзгинидайинеда худан рʼетьнә, ӧса жи тʼәви Клемес у һәвал-хәбатед мьнә майин, кӧ навед кʼижана кʼьтеба жийинеда ньвисар ьн. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Erê, ez ji te jî dixwazim, ey hevalê min ê dilsoz, ji wan jinan re bibe alîkar; çimkî ew bi Klêmens û hevalkarên min ên din re ku navê wan di Kitêba Jiyanê de ye, di karê Mizgîniyê de bi min re gelek zehmet kişandine. Faic an caibideilPeymana Nû (Încîl)3 Belê ez hîvî ji te jî dikim hevalbarê minî amin, tu jî alî wan kʼulfeta bike. Evana tʼevî min xebata Mizgînîdayînêda xûdan rʼêtine, usa jî tʼevî Klêmês û heval-xebatêd mine mayîn, ku navêd kʼîjana kʼitêba jîyînêda nivîsar in. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 بَله، اَی همکاره وفادار اَز ژه تَ ژی دِخازِم گو آریکاریا وان ژِنگانَ بِگَی، اَونَ گو گَل اَکْلیمِنتُس و همکاره مِن یه دیتِر گو ناوه وان ناو دَفترا ژیانه دا هاتیَ نِویساندِن، رَخ یِگودو گَل مِدا رِیا انجیله دا زحمت کِشانَ. Faic an caibideil |