Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




شُله رسولا 22:27 - Пәймана Ну (Инщил)

27 Сәрһʼәзар незики Паԝлос бу у ԝирʼа гот: «Мьнрʼа бежә, тӧ бажарване Рʼомайе йи?» Әԝи гот: «Бәле».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

27 Serhezar hat û ji Pawlos pirsî: «Ji min re bêje: Tu hemwelatiyê Romayî yî?» Wî got: «Erê.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

27 Serhʼezar nêzîkî Pawlos bû û wîrʼa got: «Minrʼa bêje, tu bajarvanê Rʼomayê yî?» Ewî got: «Belê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 اَمیره گُردانه چو لاره پولس و گُته دا: «کانه بِژَ مِن، ما تِ هموَلاته رومیانی؟» پولس جیواب دا: «بَله.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




شُله رسولا 22:27
4 Iomraidhean Croise  

Пәй ве йәкерʼа кʼома әскәра у сәрдаре ԝан у нобәдаред щьһуйа Иса гьртьн у гьредан.


Гава бь ԛайишед чʼәрм гьредан, Паԝлос сәрсәде сәкьнирʼа гот: «Гәло әва щайиз ә кӧ һун ль бажарванәки Рʼомайе хьн, йе кӧ һе диԝана ԝи нәбуйә?»


Сәрсәд гава әв йәк бьһист, чу щәм сәрһʼәзар у гот: «Тӧ чь дьки? Әва мәрьва бажарване Рʼомайе йә».


Сәрһʼәзар ле вәгәрʼанд у гот: «Мьн бь гәләк пʼәра әԝ бажарванти стандийә». Паԝлос гот: «Ле әз йәкрʼожийа хԝәда бажарване ԝьр ьм».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan