Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psom 22:1 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

1 Bondie, mo Bondie, kifer to finn abandonn mwa? Dan dezespwar mo kriye osekour, me to sekour pa vini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kreol Morisyen OT Portions

1 Bondie, mo Bondie, kifer to finn abandonn mwa? Dan dezespwar mo kriye osekour, me to sekour pa vini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psom 22:1
23 Iomraidhean Croise  

Kifer to res lwin ar nou, SEGNER? Kifer pa trouv twa dan moman detres?


Protez mwa, Bondie; tomem mo sekirite.


Bondie, pa res lwin ar mwa. Traka ek danze pe koste. To tousel kapav ed mwa.


Bann lisien pe tom lor mwa; enn group kriminel finn anserkle mwa, zot pers mo lame mo lipie.


Pa tret mwa parey dimounn ki dan pese; pa pran mo lavi kouma pran lavi bann kriminel;


parski LESEGNER kontan drwatir e li pa abandonn so serviter fidel. Zot gagn so proteksion touletan me desandan move dimounn pou perdi tou.


Mo pena lafors. Mo kas-kase. Mo leker pe soufer, mo nek plengne.


Zot dir, “Bondie finn abandonn li; anou lasas li, may li; personn pa pou donn li koudme.”


Ver trwa-z-er, Zezi kriye bien-bien for, “Eli, Eli, la-ma sabaktani”. Seki vedir, “Bondie, Bondie, kifer to finn abandonn mwa?”


Trwa-z-er, Zezi kriy bien-bien for, “Eli, Eli, la-ma sabaktani?” - savedir, “Bondie, Bondie, kifer to finn abandonn mwa?”


Dan so lagoni, Zezi priye avek plis ferver. So transpirasion parey kouma gout disan tom lor later.


Li dir zot, “Samem parol ki mo ti dir zot kan mo ti avek zot parski tou seki finn ekrir lor mwa dan Lalwa Moiz, Liv bann Profet e bann Psom, ti bizin realize.”


Ki lamour pou larzan pa determinn zot lavi, kontant zot avek seki zot ena, parski Bondie finn dir “Zame mo pa pou kit twa, ni abandonn twa.”


Pandan so lavi lor later, Zezi finn priye bien for ziska vers so larm, li finn sipliy Sa-Enn ki kapav sov li depi lamor, e so lapriyer ti exose akoz so soumision.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan