Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverb 2:3 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

3 Wi, kontign sipliye pou to gagn disernman, pa aret insiste pou to gagn konpreansion.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kreol Morisyen OT Portions

3 Wi, kontign sipliye pou to gagn disernman, pa aret insiste pou to gagn konpreansion.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverb 2:3
15 Iomraidhean Croise  

Mwa mo zis to serviter; ekler mo lespri pou mo aprann ek konpran to lansegnman.


SEGNER, les mo lapriyer rant dan to prezans; ekler mo lespri dapre to parol.


Fer mwa konpran to lalwa e mo pou swiv li; mo pou grav li dan mo leker.


To ti kree mwa, to finn fasonn mwa; nouri mo lespri pou mo konpran to bann komannman.


Ouver to zorey ekout lasazes, e grav so mesaz dan to leker.


Mo zanfan, rod lasazes kouma larzan, resers li kouma enn trezor.


Rekonet li dan tou to proze, e li pou ekler to sime.


Mo zanfan, ekout konsey to paran; fer atansion, e to pou gagn disernman.


Mo kontan seki kontan mwa; e bann ki fer zefor rod mwa, pou trouv mwa.


Move kouma zot move, zot konn donn bon kiksoz zot zanfan; aster mazine komie plis ankor, zot Papa dan lesiel pou fer kado Lespri Sin seki dimann li.”


Si kikenn parmi zot mank lasazes, ki li demande, Bondie pou donn li. Bondie zenere e li donn tou dimounn avek enn gran leker.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan