Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 9:6 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

6 Me pou zot kone ki Garson Limanite ena lotorite lor later pou pardonn pese,” Li dir paralize-la, “Leve, pran to lili retourn kot twa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

6 Me pou zot kone ki Garson Limanite ena lotorite lor later pou pardonn pese,” Li dir paralize la, “Leve, pran to lili retourn kot twa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 9:6
24 Iomraidhean Croise  

So repitasion finn al partou dan Lasiri. Zot amenn kot li tou bann ki pe soufer ek aflize par tou kalite maladi; bann ki posede.


Zezi dir li, “Bann renar ena zot lakav, zwazo lesiel ena zot nik, me Garson Limanite pena okenn landrwa pou poz so latet.”


Zot amenn ar li enn paralize alonze lor enn brankar. Ler Zezi trouv grander zot lafwa, li dir paralize-la, “Pran kouraz mo garson; to bann pese finn pardone.”


Ki pli fasil pou dir, ‘To pese finn pardone,’ oubien ‘Leve, marse’?


Li leve, li al kot li.


Ala mo dir zot, pou ki zot trouve ki Garson Limanite ena lotorite pou pardonn bann pese lor later,” li dir paralize-la,


“Pou ki li pran li pou li koz koumsa? Zot pa trouve li pe blasfeme! Kisann-la kapav pardonn bann pese apart Bondie tousel?”


Lerla bann dokter lalwa e bann Farizien koumans poz kestion, “Ki li krwar li ete? Li pe blasfeme. Kisann-la kapav pardonn pese apar Bondie tousel?”


Mo donn zot lavi eternel, e zame zot pou mor. Personn pa pou kapav tir zot dan mo lame.


Vremem, to finn donn li pouvwar lor tou dimounn e li finn donn lavi eternel tou seki to finn konfie li.


Li finn donn li pouvwar pou pronons zizman parski limem Garson Limanite.


Zezi dir li, “Debout, ramas to nat, marse aster.”


Bondie, par so pwisans, finn lev li lao kouma Sef ek Sover pou ki li donn Izrael lokazion repanti, e ki li pardonn zot pese.


Pier dir li, “Ene, Zezi Kris geri twa. Leve, aranz to lili.” Toutswit Ene leve.


Ninport kisann-la ki zot pardone, mwa osi mo pardonn li. Kan mo pardone, si ena kiksoz mem pou pardone, mo fer li pou zot devan Lekris.


Alor dan nom Lekris, nou vinn bann anbasader, koumadir Bondie pe fer so lapel atraver nou; dan nom Lekris nou sipliye zot: les zot rekonsilie avek Bondie.


Zot bizin ena bonte ek boukou lafeksion pou lezot; pardonn zot prosin kouma Bondie finn pardonn zot par Lekris.


Siport zot kamarad, e si zot ena kit repros, donn zot pardon; kouma Lesegner finn pardonn zot, zot ousi pardone.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan