Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 20:2 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

2 Apre ki li finn tom dakor ar zot lor lapey enn zourne travay, li avoy zot dan so karo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

2 Apre ki li finn tom dakor ar zot lor lapey enn zourne travay, li avoy zot dan so karo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 20:2
24 Iomraidhean Croise  

Me sa mem serviter-la, kouma li sorti deor, li zwenn enn so kamarad serviter ki ti dwa li san pies larzan. Li may li par likou, li dir li, ‘Pey mwa tou seki to dwa mwa.’


“Rwayom lesiel resanble enn proprieter ki sorti gramatin pou anplway bann travayer dan so karo rezin.


Proprieter-la reponn enn ladan, ‘Kamarad, mo pa finn fer twa ditor. Eski to pa ti dakor ar mwa lor sa lapey-la?


Ver nef-er li resorti, e trouv lezot lor laplas piblik pe dibout san travay.


Bann ki ti pran travay ver sink-er prezant zot, e sakenn resevwar valer enn zourne travay.


Montre mwa enn pies avek ki zot pey tax.” Zot amenn li enn pies larzan.


Lerla li dir so bann disip, “Ena enn gran rekolt, me pena ase travayer.


Li kone kouma bann-la ipokrit; akoz samem li dir zot, “Pou ki fer zot rod instal mwa? Fer mwa gagn enn pies larzan mo gete.”


Li pou gran devan Lesegner. Li pa pou bwar divin ni okenn lalkol. Li pou ranpli ar Lespri Sin depi dan vant so mama.


Landime, li tir larzan dan so pos, valer de zourne travay e li donn proprieter lotel-la. Li dir li, ‘Okip li bien, e ninport ki depans to fer anplis mo pou ranbours twa letan mo retourne.’


“Montre mwa enn pies larzan. Ki figir ena lor la e ki finn ekrir?” Zot reponn, “Sezar.”


Depi to lanfans, to konn Lekritir ki kapav donn twa sazes pou ena lafwa dan Lekris Zezi ki sov nou.


Mo tann koumadir enn lavwa sorti kot sa kat kreatir vivan la; li ti dir, “Enn mezir dible pou enn denie e trwa mezir lorz pou enn denie, me delwil ek divin, pa touse.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan