Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 19:21 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

21 Zezi dir li, “Si to anvi vinn parfe, ale, vann tou to dibien, donn bann pov e to pou gagn enn trezor dan lesiel; apre sa vini, swiv mwa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

21 Zezi dir li, “Si to anvi vinn parfe, ale, vann tou to dibien, donn bann pov e to pou gagn enn trezor dan lesiel; apre sa vini, swiv mwa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 19:21
31 Iomraidhean Croise  

Pran kont bon dimounn; get konportman dimounn drwat. Dimounn ki travay pou lape li ena desandan;


Apre sa Zezi dir ar so bann disip, “Si kikenn oule vinn ar mwa, fode pa li mazinn zis limem, me fode li pran so lakrwa pou swiv mwa.


Zenes-la dir li, “Tousala mo finn swiv, ki mo manke ankor?”


Ler zenes-la tann sa, li ale bien tris parski li ti ena boukou dibien.


Zezi dir zot, “Laverite mo dir zot, dan sa nouvo lemond-la, kan Garson Limanite pou asiz lor so tronn dan laglwar, zot ki finn swiv mwa, zot osi zot pou asiz lor douz tronn pou ziz douz tribi Izrael.


Zezi dir zot, “Vini, swiv mwa, mo pou montre zot lapes dimounn.”


Zot bizin parfe parey kouma zot Papa ki dan lesiel li parfe.”


Zezi dir li, “Swiv mwa, e les bann mor anter zot mor.”


Letan Zezi kit li ale, li trouv enn boug ki ti apel Matie, li ti pe asiz dan biro tax. Zezi dir li, “Swiv mwa.” Matie leve swiv li.


Zezi get li bien, li finn bien apresie li; alor li reponn li, “To mank enn sel kiksoz: ale, vann tou to dibien, donn dimounn mizer, lerla to pou gagn enn gran trezor dan lesiel, apre sa vini, swiv mwa.”


Letan li ti pe pase, li trouv Levi, garson Alfe. Li ti pe asize devan biro tax. Zezi dir li, “Swiv mwa.” Lerla, li leve, li swiv Zezi.


Li apel lafoul ek so bann disip e li dir zot, “Si kikenn anvi mars lor mo sime pou swiv mwa, li bizin bliye limem, pran so lakrwa, swiv mwa.


Vann zot dibien e donn bann pov; ranpli zot kof ar rises ki pa pou fini; ramas rises ki dan lesiel e ki pa pou disparet; parski kot sa ete, voler pa kapav koste e karya pa kapav manze.


Alors, si zot pa renons tou seki zot posede, zot pa pou kapav vinn mo disip.


Mo dir zot, fer kamarad ar dibien ki ena lor later, koumsa kan dibien-la pou nepli existe, zot pou gagn plas dan lakaz eternel.


Letan Zezi tann sa, li dir li, “To mank enn kiksoz. Vann tou seki to ena, donn bann pov, e to pou ena enn trezor dan lesiel; apre sa vini, swiv mwa.”


Apre sa li sorti deor e li trouv enn komi tax ki apel Levi, ki ti pe asiz dan biro tax; Zezi dir li, “Swiv mwa.”


Enn disip pa pli gran ki so met, me tou seki gagn enn bon formasion pou kouma so met.


Apre sa li dir zot tou, “Si kikenn anvi swiv mwa, li bizin aret pans zis limem, pran so lakrwa toulezour e swiv mwa.


Mo brebi tann mo lavwa, mo konn zot e zot swiv mwa.


Si kikenn anvi servi mwa, fode li swiv mwa; la kot mo ete, mo serviter osi pou la; si kikenn servi mwa, mo Papa pou onor li.”


Zot ti vann zot dibien e seki zot posede, pou zot distribie li dapre seki sakenn ti bizin.


Zot finn pran par dan soufrans bann prizonie. Dan lazwa, zot finn aksepte ki bann-la kokin tou zot dibien parski zot kone ki zot, zot posed kitsoz ankor pli meyer e ki pou reste pou touletan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan