Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 15:18 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

18 Me seki sorti dan labous sorti dan leker, samem ki rann nou inpir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

18 Me seki sorti dan labous sorti dan leker, samem ki rann nou inpir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 15:18
14 Iomraidhean Croise  

So labous plin ar kalomni ek mansonz; li tourn so ledo ar lasazes, li aret fer dibien.


Parol bann bon dimounn fer plezir; mansonz bann move dimounn fer soufer.


Parol enn saz fer gagn konesans; me kan bann bet ouver labous, zis betiz ki sorti.


Bon dimounn reflesi avan reponn; me labous move dimounn koz zis parol lemal.


Vey bien bann panse ki sorti dan to leker; samem lasours lavi.


Vorien ek malfeter, pas zot letan fann mansonz.


Bann espes serpan! Kouma bon kiksoz kapav sorti dan zot labous, kan zotmem zot move? Parski labous exprim seki ena dan fon leker.


seki enn dimounn met dan so labous pa kapav rann li inpir, me seki sorti dan so labous, samem ki rann li inpir.”


Zot pa trouve ki seki rant dan labous, li al dan vant e apre sa li sorti deor, li elimine?


Li kontigne, “Seki sorti depi andan, samem ki fer dimounn vinn inpir.


Lerwa-la dir li, ‘Serviter move, mo pou kondann twa par to prop parol. To ti kone mo sever, mo pran kot mo pa finn met nanye e mo rekolte kot mo pa finn seme.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan