Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 1:21 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

21 Li pou donn nesans enn garson e to pou apel li Zezi. Avredir limem pou sov so pep ki dan pese.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

21 Li pou donn nesans enn garson e to pou apel li Zezi. Avredir limem pou sov so lepep ki dan pese.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 1:21
36 Iomraidhean Croise  

me li pa ti gagn okenn relasion avek li ziska nesans so garson. E li apel li Zezi.


Me anz-la dir li, “Pa per, Zakari, parski Bondie finn tann to lapriyer. To fam Elizabet pou donn twa enn garson e to pou apel li Zan.


To pou ansint, to pou gagn enn garson, e to pou apel li Zezi.


zordi dan lavil David, enn Sover, ki Lekris Lesegner, finn ne pou zot.


Apre wit zour, letan pou sirkonsir li, zot ti apel li Zezi, sa nom lamem ki anz ti done, avan ki Marie ti ansint.


Landime, Zan trouv Zezi pe vini e li dir, “Get Agno Bondie ki tir pese lemond;


Zot dir madam-la, “Nou nepli krwar akoz to parol, me nou osi, nou finn tann li e nou kone ki limem vre Sover lemond.”


Bondie finn azir dapre so promes e li finn lev enn Sover, Zezi, enn desandan David.


Bondie finn avoy so serviter, pou zot dabor, pou beni zot e fer zot sanz zot bann move manier.”


Pena personn kapav sov nou apar Zezi, parski pena okenn lot nom dan lemond antie ki kapav sov nou.”


Bondie, par so pwisans, finn lev li lao kouma Sef ek Sover pou ki li donn Izrael lokazion repanti, e ki li pardonn zot pese.


Li finn donn so lavi pou nou afin ki li tir nou dan pese ek fer nou vinn so sel pep ki destine pou fer lebien.


Alor, samem li kapav sov dimounn ki vinn kot Bondie atraver li, parski li touzour vivan pou pled dan zot faver.


Me si nou mars dan lalimier parey kouma limem ki dan lalimier, nou pou viv ini avek nou kamarad, e disan so Garson Zezi lav tou nou pese.


Zot kone ki Lekris finn vini pou efas nou bann pese, e limem, li pena okenn pese dan li.


Mo dir li, “Mo Segner, tomem ki kone.” Lerla li dir mwa, “Sa bann-la, zot finn travers dan enn gran persekision, zot finn lav zot rob e finn fer zot vinn blan dan disan Agno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan