Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 5:13 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

13 Li donn bann-la permision. Zot sorti, zot rant dan bann koson-la. Troupo-la deval lapant, tom direk dan lamer. Ti ena apepre de-mil koson, zot tou ti mor nwaye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

13 Li donn bannla permision. Zot sorti, zot rant dan bann koson la. Troupo la deval lapant, tom direk dan lamer. Ti ena apepre demil koson, zot tou ti mor nwaye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 5:13
12 Iomraidhean Croise  

Pa donn lisien seki sakre, e pa zet zot perl ar koson ki kapav kraz li e revire pou atak zot.


Zezi dir zot, “Ale!” Alor zot sorti e zot rant dan troupo koson. Troupo-la degringol depi lao, tom dan lamer e zot tou nwaye.


Bann move lespri-la sipliy Zezi, “Avoy nou dan bann koson, permet nou rant dan zot.”


Bann gardien koson sove-ale; zot fann nouvel dan lavil ek lakanpagn lor seki finn pase. Dimounn galoupe, vinn gete seki finn arive.


Zot sorti ar diab. Limem zot papa; akoz samem zot ena mem santiman ki li. Depi koumansman li ti enn asasin e zame li ti dan laverite parski pena laverite dan li; kan li koz manti, li pe azir dapre so natir; li enn manter e limem papa bann manter.


ki finn al dan lesiel e dan kote drwat Bondie, la kot li pe regne lor bann anz ek lezot pwisans ek lotorite lesiel.


Alafin sa mil an-la, Satan pou libere dan prizon,


Kouma lerwa, zot ti ena enn anz destrikter; an Ebre ti apel zot Abadon e an Grek Apolyon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan