Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 3:11 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

11 Sak fwa bann move lespri trouv li, zot tonbe, zot kriye, “Tomem Garson Bondie.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

11 Sak fwa bann move lespri trouv li, zot tonbe, zot kriye, “Tomem Garson Bondie.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 3:11
14 Iomraidhean Croise  

Bann ki ti dan pirog, zot tom azenou, zot loue li, zot dir, “Vremem to Garson Bondie.”


Diab vinn ar li e dir li, “Si tomem Garson Bondie, donn lord sa bann ros-la vinn dipin.”


“Si tomem Garson Bondie, zet to lekor dan vid, parski dan liv finn ekrir: ‘Li pou donn lord so bann anz pou tini twa dan zot lame, pou ki okenn ros pa bles to lipie.’ ”


Zot kriye for-for, “Ki to oule ar nou, Garson Bondie? Eski to finn vinn isi pou fatig nou avan ler?”


Bann posede-la sipliy li, “Si to sas nou, avoy nou dan sa troupo koson-la”


Koumansman Bonn Nouvel Zezi Kris Garson Bondie.


Bann move lespri osi sorti lor boukou dimounn malad, e zot kriye, “Tomem Garson Bondie!” Me Zezi ti menas zot e li ti anpes zot koze, parski zot ti kone ki limem Lemesi.


Kan li trouv Zezi, li zet so lekor devan Zezi e li kriye for-for, “Ki to oule ar mwa, Zezi, Garson Bondie Treo? Mo sipliy twa, pa tourmant mwa.”


Tifi-la swiv Pol ek nou, li kriye, “Sa bann zom-la, zotmem serviter pli Gran Bondie; zot pe anons nou sime delivrans.”


Si kikenn gagn fin, preferab li manze so lakaz, koumsa kan zot vinn ansam pena kondanasion. Pou bann lezot zafer, mo ava okip sa kan mo vinn kot zot.


Zot krwar ki ena enn sel Bondie; zot fer bien. Mem bann demon osi krwar sa, e zot tranble avek laper.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan