Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 2:9 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

9 Ki pli fasil pou dir paralize-la, ‘To pese finn pardone’ ou bien, ‘Debout, ramas to brankar, marse’?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

9 Ki pli fasil pou dir paralize la, ‘To pese finn pardone’ ou bien, ‘Debout, ramas to brankar, marse’?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 2:9
7 Iomraidhean Croise  

So repitasion finn al partou dan Lasiri. Zot amenn kot li tou bann ki pe soufer ek aflize par tou kalite maladi; bann ki posede.


Zot amenn ar li enn paralize alonze lor enn brankar. Ler Zezi trouv grander zot lafwa, li dir paralize-la, “Pran kouraz mo garson; to bann pese finn pardone.”


Ki pli fasil pou dir, ‘To pese finn pardone,’ oubien ‘Leve, marse’?


Ala mo dir zot, pou ki zot trouve ki Garson Limanite ena lotorite pou pardonn bann pese lor later,” li dir paralize-la,


Deswit dan so lespri, Zezi ti fini kone ki ti ena dan zot leker. Li dir zot, “Kifer zot pans koumsa?


Lerla Zezi dir madam-la, “Tou to pese finn pardone.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan