Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 12:6 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

6 Ti res zis so garson ki li ti bien kontan; an dernie li desid avoy li parski li ti pe dir, ‘Bann-la pou respekte mo garson.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

6 Ti res zis so garson ki li ti bien kontan; andernie li desid avoy li parski li ti pe dir, ‘Bannla pou respekte mo garson.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 12:6
32 Iomraidhean Croise  

Met zot azenou divan li. Pa bliye so lakoler anflame vit e zot kapav zwenn lamor lor sime. Bienere tou dimounn ki mars ar li e ki gagn so proteksion.


Lerwa dir, “Les mo anons zot deklarasion LESEGNER. Li finn dir mwa, ‘Zordi, zour to kouronnman, to finn vinn mo garson e mwa mo finn vinn to Papa.


“Enn zennfi pou ansint, li pou donn nesans enn garson. Li pou apel Emaniel,” ki vedir, ‘Bondie avek nou.’


Mo Papa finn donn mwa tou e personn pa kapav konn so garson exsepte so Papa, personn pa kapav konn so Papa exsepte so Garson ek dimounn ar ki so garson anvi revel li.


Letan li ti ankor pe koze, enn niaz bien blan kouver zot e enn lavwa dan niaz-la ti pe dir, “Samem mo Garson ki mo bien kontan, li donn mwa boukou lazwa, ekout li!”


Me Zezi pa dir nanye. Alor gran pret dir li, “Fer serman lor nom Bondie Vivan e dir nou si vremem to Lekris, Garson Bondie.”


Enn lavwa dan lesiel dir, “limem mo Garson ki mo bien kontan; li donn mwa boukou lazwa.”


Enn lavwa, dan lesiel dir, “Tomem mo Garson, ki mo bien kontan; sa fer mwa enn gran lazwa pou swazir twa.”


Li avoy enn lot serviter ankor; li osi, zot touy li. Apre zot kontign fer parey avek enn kantite lezot serviter. Ena finn gagn bate, ena finn gagn lamor.


Bann meteye-la fer enn konplo, zot dir, ‘Limem eritie, anou touy li, lerla leritaz pou vinn pou nou.’


Lerla enn niaz rekouver zot e enn lavwa dan niaz dir, “Samem mo Garson ki mo bien kontan, ekout li.”


lesiel ouver, e Lespri Sin desann lor li dan form enn vre kolonb, ek enn lavwa sorti dan lesiel, li dir, “Tomem mo Garson ki mo kontan, to fer mo boner.”


Enn lavwa sorti dan niaz, dir, “Samem mo Garson ki mo finn swazir. Ekout li!”


Laparol finn vinn enn imin e li finn res kot nou. Li ti ranpli ar lamour ek laverite. Nou finn kontanple so laglwar, laglwar sel Garson Bondie Papa.


Zame personn finn trouv Bondie apar so sel Garson. Li ti enn sel ar so Papa. Limem finn fer nou konn Bondie.


Mwa mo finn trouve ar mo lizie e mo pe rann temwaniaz, limem Garson Bondie.”


Natanael reponn, “Met, tomem Garson Bondie, Lerwa Izrael.”


Papa-la kontan so Garson e li finn met tou dan so lame.


pou ki tou dimounn onor so Garson, parey kouma zot onor Papa-la. Dimounn ki pa onor Garson-la, pa onor so Papa ki finn avoy Li.


Me letan Bondie avoy so Garson premie-ne dan lemond, li ti dir, “Ki tou bann anz Bondie ador li.”


Ala kouma Bondie finn montre so lamour pou nou: Li finn avoy so sel garson dan lemond pou ki nou gagn vre lavi par li.


Mwa Ansien, mo pe ekrir Gayis ki mo vremem kontan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan