Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 10:39 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

39 Zot dir li, “Wi nou kapav.” Zezi reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar ek batem ki mo pou batize, zot pou batize.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

39 Zot dir li, “Wi nou kapav.” Zezi reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar ek batem ki mo pou batize, zot pou batize.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 10:39
10 Iomraidhean Croise  

Enn disip bizin zis resanble so met ek esklav-la so patron. Si zot apel sef enn lakaz Belzeboul, mazine aster ki nom zot pou donn so fami.


Li ti batiz zot letan zot ti pe konfes zot pese an piblik.


Pier reponn li, “Mem si bizin mor avek twa, mo pa pou renie twa.” Tou lezot dir mem zafer.


Li dir, “Abba! Pa! Pou twa tou posib; tir sa koup-la devan mwa, me fer ki tou arive dapre to volonte, pa dapre mo volonte.”


Pier dir, “Segner, ki fer mo pa kapav swiv twa depi aster-la mem? Mo pare pou donn twa mo lavi.”


Rapel parol ki mo finn dir zot, ‘Enn serviter pa pli gran ki so met.’ Si bann-la finn persekit mwa, bann-la pou persekit zot osi. Si bann-la swiv mo parol, bann-la pou swiv zot parol osi.


Mo finn konfie zot to Parol me lemond deteste zot parski zot pa dan lemond parey kouma mwa, mo pa dan lemond.


Li fer touy Zak, frer Zan, par lepe.


Aster mo trouv mo lazwa dan bann soufrans ki mo soufer pou zot e mo konplet dan mo laser seki manke dan leprev ki Lekris finn aksepte pou so lekor ki apel Legliz;


Mwa, zot frer Zan, ansam ar Zezi mo partaz zot soufrans e rwayote, pasians ek landirans. Mo retrouv mwa lor lil Patmos akoz parol Bondie ek temwaniaz Zezi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan