Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 10:18 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

18 Lerla Zezi reponn li, “Kifer to dir mwa bon? Personn pa bon, zis Bondie tousel ki bon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

18 Lerla Zezi reponn li, “Kifer to dir mwa bon? Personn pa bon, zis Bondie tousel ki bon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 10:18
14 Iomraidhean Croise  

To bon e to leker li gran! Ansegn mwa to regleman.


LESEGNER ena labonte pou tou dimounn, li ena konpasion pou tou kreatir ki li finn kree.


Segner, to ranpli ar bonte ek pardon; to lamour infini pena born pou dimounn ki kriye twa.


Zezi dir li, “Kifer to poz mwa kestion lor seki bon? Zis Enn Sel ki bon. Si to anvi rant dan lavi, swiv bann komannman.”


Letan Zezi ti pe sorti pou ale, enn dimounn galoupe, vini, tom dan so lipie e dimann li, “Met, twa ki bon, ki mo bizin fer pou gagn lavi eternel an-eritaz?”


To konn bann komannman: pa touy dimounn, pa viv dan ladilter, pa kokin, pa fer fos temwaniaz, pa fer ditor to prosin, onor to papa ek to mama.”


Zezi dir li, “Kifer to apel mwa bon? Personn pa bon, zis Bondie tousel ki bon.


Tou finn kit bon sime; ansam tou finn perdi sime; personn pa fer seki bien, mem pa enn sel.


Tou don parfe ek tou bon kado sorti depi lao kot Bondie, Kreater lalimier. E Bondie pa sanze, li pa konn leklips ni lonbraz.


Nou kone e nou krwar ki Bondie kontan nou. Bondie limem lamour. Tou dimounn ki viv dan lamour, li res ini ar Bondie e Bondie viv dan li.


Bondie limem lamour, dimounn ki pa kontan so kamarad, li pa konn Bondie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan