Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 1:41 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

41 Sa fer Zezi enn gran lapenn; Zezi avans so lame e li tous li. Zezi dir li, “Samem mo volonte, aster to pou pirifie.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

41 Sa fer Zezi enn gran lapenn; Zezi avans so lame e li tous li. Zezi dir li, “Samem mo volonte, aster to pou pirifie.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 1:41
12 Iomraidhean Croise  

Li pronons parol, li kree lemond; Li donn lord, liniver pran nesans.


Ler Zezi get lafoul, li ti ranpli ar konpasion pou zot, parski zot ti pe plengne e zot ti abat kouma bann mouton ki pena berze.


Enn dimounn ki ti ena lalep vinn get li. Li ti tom azenou devan Zezi, li sipliye li, “Si sa to volonte, to kapav pirifie mwa.”


Deswit lalep kit li, ek li ti pirifie.


Li nek leve, li menas divan e li koz ar lamer, “Res trankil, kalme twa.” Labriz tonbe, letan kalme net.


Li trap lame zanfan-la, li dir li, “Talita koum,” ki vedir, “Zennfi, mo dir twa, leve.”


Letan Zezi debarke, li trouv enn gran lafoul; so leker kase parski zot ti kouma bann mouton san berze. Li koumans ansegn zot boukou kiksoz.


Li reflet laglwar Bondie e li reprezant exakteman natir Bondie ki siport liniver par pwisans so parol. Apre ki li finn pirifie pese tou bann imin, li finn asiz dan kote drwat Bondie ki nou sel gran Segner dan lesiel.


Pou sa rezon-la, li bizin vinn parey kouma so bann frer e ser dan tou fason, pou li kapav vinn enn gran pret fidel ek ranpli ar mizerikord dan servis Bondie, e pou ki bann pese dimounn pardone.


Nou pena enn gran pret ki pa kapav sinpatiz ar nou dan nou febles, me nou ena enn ki finn konn tantasion dan toutsort fason, me ki pa finn fer pese.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan