Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2SAMWELI 13:28 - Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi

28 Kyasia, Absalomu kadeda na waṟundi wake kawawia, “Wedenyi mṟasa Amnoni nanyo wari nanango; kiheri njechimuwia mumbahe, wutenyi kudo ma mulaowuo kindo kipfa nyi inyi ngamuwawasa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2SAMWELI 13:28
30 Iomraidhean Croise  

kanyo mpfinyo, kanango; kakaa kitaṟe ipfo ihemenyi lyake.


Dawidi kamlaha kanyi koke ko kelya kya kyukani kamnanza na wari. Kyaindi Uria alakihende kanyi kio kilya kalaase mongonyi ko Mangi handu waaskari walya weringa mongo wawei.


Kiidi kya paruo yo, Dawidi nawewawasie Yoabu nawike Uria kulya kusonguo ngapanonyi kundu modo fung'anyi fo shida fukeri na iwuya nduma nadeopfo Uria amonyi alamtarame kundu nawoho.


Koikyo wokia mkonu fu foinu, ipfo osharini lopfo kiheri kyose, luwa lyapfo maata wechipfa opfu luwicho kipfa kya ili onjimina na iduo mka o Uria.


Kyaindi Absalomu kaengeṟa iitika Mangi Dawidi, mṟasa kalekia Amnoni na wana wa maye wose wakahenda na Absalomu kulya Hazori. Absalomu kasungusia kelya kifoi kya kimangi.


“Mkonu fumu wana wako wawi wakisoṟo wawekapana patenyi handu kulawode mndu mowaletsa, na umu owo kawaha manaomaye.


Kyasia, kiheri kya saa sita mfiri, Ben-Hadadi na wamangi walya wengi wemiikanyia, wai mahemenyi kowo wekinyo na inango, ngapano ikawoka.


Mkonu fo mfungade fo mfuho fo, mangi Ahasuero aichuo msiha na sia kipfa kya mvinyo fulya awenyooye, kalaha wanzenge mfungade wawekempfuṟukanyia o amonyi, Mehumani, Bizta, Harbona, Bigta, Abagtha, Zethari na Karkasi.


Na mpfinyo fuchihiṟe mrima fo mndu, nawaṟe kyamu kyake ko mafuda, na mkate fuwihiṟie mndu moo foke.


Naho mangi ya Misri kalaha walya weende wana kawawesa, “Nki ki mlewuta iki, isuṟuma wana wo wa kisoṟo wai na moo?”


Mfuho fokewiko kipfa kya seko Na mvinyo fokechihiṟa mrima; na fesa tsekeende iawutsia shindo shose


Iyo kuhendiye, nokulyiiye kando kapfo na sia, uwenyo mvinyo fopfo na ngoo njilalutsu; kipfa Ruwa amewikia mboṟa maṟunda hapfo.


Kio kilya Belshaza, mangi o Wakalidayo kawoho.


Kipfa kokoya wawa cha msha iwadanyi, na irutsa cha ili wainyo wechikombetso cha makaanjo maumu.


“Kyasia, kuṟisenyi, mulawone ngoo tsanu tsechilemeṟo nyi itandaluo ndeu na wunanzi na mawinyisha ha wanda-i, mfiri fulya fuwone fochimutowokia mulakusirie.


Petro kimu na wasu wakahalwo wakahamba, “Nyi kiwaṟi iindya Ruwa kota wandu.


Ambuya, nyi inyi Mndumii-Ruwa opfo njikeri ikuwawasa uwade ngoo njikari uwewa ngohoda, manya ulaowuo ma ipfiiyo nyi mdo kyamba njikeri handu hamu na iyo handu hose ochiida.”


Kiheri waweichihio, wasoṟo walawode sonu na chile njicha wa mṟi fo wakacha itengetia mba yo na ikapa kapa mongo. Wakawia mmeku cho menyi mba. “Wuta msoṟo ulya alacha na kofo lukae nao.”


Kyasia, wandu wo wawi wakakaa wakalya, wakanyo kimu. Nahong'u ndeye o mka kambia, “Hoi kulaterewo laa iya nochihiyo.”


Kyasia, Mlawi na mṟundi mka na mṟundi oke msoṟo wakakure wahende, ndeye o mka cho wekikure wahende ndeye o mka cho kawia Mlewicho, “Hoṟoka kipfa mfiri fomsia na kio kyamecha. Laa iya na ichihiyo. Ngama otuko nochikure na iwoka kyaṟo kyapfo kewuya na kanyi.”


Boazi amemarisa ilya na inyo, na ngoo yake ikaheṟemka, kahenda ilaa mtsitsionyi fo nungu ya Ngano; na mndu mka ulya kacha kyomboho woowelia, kashukuo madende hake kalaa ho.


Numa Sauli kawawasa waṟundi wake kechihamba, “Kapenyi sumu na Dawidi kiṟika mochimmbia, ‘Mangi namchihie mnu nakamu kyapfo, manya waṟundi wake wose-da wakukundi.’ Ko ikyo idikiang'u wulalu nowe mii o mana o mangi.”


Sauli kamliia nyamu kuirina lya Mndumii-Ruwa kechihamba, “So Mndumii-Ruwachu menyi moo, ochiwona ngapo yose yechikuhoya kipfa kya ikipfo.”


Mangi Sauli kambia, “Kulaowuo! Nki ki owona?” Mndumka ulya kambia, “Njiwonyi ruwa kyechicha awuka terinyi.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan