Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yohanes 18:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Adapun sŭtlah sudah Yudas itu mŭndapat suatu pasukan lashkar dan bŭbrapa mata mata, deripada sagala kŭpala kŭpala Imam dan orang Farisia itu; maka datanglah iya kŭtŭmpat itu dŭngan tanglong dan suloh dan sŭnjata sŭnjata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Dengan demikian, Yudas pergi ke situ membawa sepasukan askar dan sebilangan pegawai, ketua imam serta orang Farisi. Mereka membawa lantera, suluh serta senjata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Oleh itu Yudas pergi ke tempat itu sambil membawa sepasukan askar Roma dan beberapa orang pengawal Rumah Tuhan yang disuruh oleh ketua-ketua imam dan orang Farisi. Mereka membawa senjata, lentera, dan suluh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Oleh itu Yudas pergi ke tempat itu sambil membawa sepasukan askar Roma dan beberapa orang pengawal Rumah Tuhan yang disuruh oleh ketua-ketua imam dan orang Farisi. Mereka membawa senjata, lentera, dan suluh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yohanes 18:3
15 Iomraidhean Croise  

SHAHADAN krajaan shorga itu adalah saumpama dŭngan spuloh orang anak darah yang mŭmbawa suloh, maka kluarlah iya mŭngalu alukan mŭmplie.


Maka tŭngah makan malam, maka datanglah Iblis mŭnggrakkan hati Yudas Iskariot, iya itu anak Simon, supaya disŭrahkannya akan Isa kŭtangan musohnya.


Sŭtlah itu maka pasukan lashkar, sŭrta pŭnghulunya, dan hulubalang orang Yahudi itu pun datanglah mŭnangkap Isa, lalu diikatnya akan dia.


Maka bŭrdirilah bŭbrapa hamba dan lashkar disitu, yang tŭlah mŭnjadikan api deripada arang, kŭrna musim dingin; maka bŭrgangganglah marika itu, maka Petros pun ada bŭrdiri disitu bŭrsama sama bŭrganggang.


Sŭtlah iya bŭrkata dŭmkian, maka ada sa’orang lashkar yang bŭrdiri dŭkatnya itu mŭnampar Isa katanya, Bŭgitukah angkau mŭnjawab pada imam bŭsar?


Maka apabila dilihat ulih imam yang bŭsar bŭsar, dan sagala hulubalang akan dia, maka bŭrsrulah marika itu katanya, Salibkanlah dia, salibkanlah dia. Maka kata Pilatus pada marika itu, Bawalah pŭrgi kamu akan dia, salibkan; kŭrna aku tiada mŭndapat apa apa salahnya.


¶ Maka didŭngar orang Farisia, bahwa orang bŭrsungut sungut akan pŭrkara pŭrkara dŭmkian derihal Isa; maka marika itu, dan kŭpala kŭpala imam pun mŭnyurohkan bŭbrapa orang hulubalang mŭnangkap akan Isa.


Katanya, Hie sagala tuan tuan dan saudara skalian, bahwa saharusnyalah akan digŭnapi pŭrkataan kitab yang tŭlah dahulu dikatakan Roh Alkudus, iya itu dŭngan mulot Daud, derihal Yudas yang tŭlah jadi pŭnganjor sagala orang yang mŭnangkap Isa.


ALKESAH maka adalah dinŭgri Kesaria sa’orang yang bŭrnama Kornelius, iya itu pŭnghulu orang sa’ratus dalam pasukan yang bŭrnama Italian.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan