Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yohanes 10:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Maka akan dibukakan ulih pŭnunggu pintu akan dia, maka domba itu pun akan mŭnŭngar swaranya, maka dipanggilnya akan domba itu masing masing dŭngan namanya, lalu dibawanya kluar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Penjaga kandang membuka pintu untuknya, dan kawanan domba itu mendengar suaranya. Dia memanggil nama setiap dombanya. Gembala itu pun memimpin domba-domba itu keluar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Penjaga kandang membuka pintu baginya, dan kawanan domba mendengar suara gembala yang memanggil nama setiap ekor domba. Lalu gembala itu memimpin kawanan domba ke luar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Penjaga kandang membuka pintu baginya, dan kawanan domba mendengar suara gembala yang memanggil nama setiap ekor domba. Lalu gembala itu memimpin kawanan domba ke luar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yohanes 10:3
32 Iomraidhean Croise  

Akulah gombala yang baik, maka aku kŭnal akan domba dombaku, dan aku pun dikŭnal pula ulih domba dombaku.


Maka adalah pula lagi domba yang lain padaku yang bukan deripada kandang ini, maka ta’dapat tiada aku bawa juga akan dia bŭrsama sama; maka iya kŭlak akan mŭnurot tutorku, maka akan jadi kŭlak suatu kawan, dan suatu gombala juga adanya.


Maka apabila iya mŭngŭluarkan dombanya, maka iya bŭrjalan dahulu dihadapannya, maka dombanya itu mŭngikot dia, sŭbab iya mŭngŭnal swaranya.


Maka aku inilah pintu, jikalau barang sa’orang masok deripadaku, maka iya itu akan bŭrulih slamat, dan iya akan masok dan kluar, dan mŭndapat makanan.


Sagala orang yang dibri ulih Ayahku akan daku itu nŭschaya datanglah iya kapadaku, maka barang siapa yang datang kapadaku itu, maka skali kali tiada aku mŭnolakkan dia.


Bahwa sudah tŭrsurat dalam kitab nabi nabi, Bahwa sagala marika itu akan diajar ulih Allah; maka sŭbab itu masing masing orang yang tŭlah mŭnŭngar, dan tŭlah blajar deri pada Ayah, nŭschaya datanglah iya kapadaku.


Tambahan pula orang yang tŭlah ditakdirkannya itu, maka iyalah juga yang dipileh; maka orang orang yang dipilehnya itu, maka iyalah juga yang dibŭnarkannya, dan orang yang dibŭnarkannya itulah juga dipŭrmuliakannya.


Kŭrna ada suatu jalan bŭsar lagi bŭruntong tŭlah tŭrbuka padaku, dan ada lagi banyak orang musoh musoh.


Danlagi kupohonkan pula kapadamu, taulanku yang bŭnar, maka tulonglah akan pŭrampuan pŭrampuan yang tŭlah bŭrlŭlah sŭrtaku dalam hal Injil; danlagi Klemen pun, dan bŭsŭrta yang lain lain pun, yang sama bŭrlŭlah dŭngan aku, yang ada tŭrsŭbut namanya didalam kitab hayat.


Dŭngan sagala doa itu, pintakanlah akan kami pun, supaya Allah mŭmbukakan bagie kami akan jalan mŭngajar rahsia Almasih, kŭrna deri sŭbab itulah juga aku tŭlah tŭrblunggu.


Kŭndatilah, alas Allah itu bŭrdiri juga tŭtap, sŭbab inilah mutrienya, iya itu Tuhan juga yang tahu orang orangnya. Maka biarlah kiranya masing masing orang yang bŭrgŭlar nama Almasih itu, undorlah deripada kasalahan.


Pada marika itu tŭlah dinyatakannya, bahwa bukannya bagie marika itu sŭndiri, mŭlainkan bagie kami pun marika itu tŭlah bŭrsabda akan sagala pŭrkara itu, yang skarang dimashorkan padamuulih orang yang tŭlah mŭngajarkan Injil itu kapada kamu dŭngan bŭrkat Roh Alkudos, yang tŭlah dituronkan deri shorga; iya itu pŭrkara pŭrkara yang dikahandaki ulih mŭliekat mŭliekat akan mŭngatahui dia.


Adapun kami inilah deri pada Allah adanya; maka orang yang mŭngatahui akan Allah itu, didŭngarnyalah pŭrkataan kami; adapun orang yang bukannya deripada Allah itu, tiadalah didŭngarnya pŭrkataan kami. Maka dŭngan hal inilah kami mŭngŭnal Roh yang bŭnar itu, deripada yang sŭsat itu.


Tŭtapi haraplah aku akan bŭrtŭmu juga dŭngan dikau dŭngan sŭgra, maka bulihlah kita bŭrtutor mulot dŭngan mulot. Bahwa sŭjahtralah kiranya padamu. Sagala sahabat ampunya sŭlam kapadamu. Maka brilah sŭlam kapada sahabat sahabat masing masing dŭngan namanya.


Maka barang sa’orang yang tiada dapati namanya tŭrtulis dalam kitab hayat itu, iya itu dibuangkanlah kadalam tasik api.


Maka tengoklah, aku ada bŭrdiri dipintu, sŭrta mŭngŭtok: jikalau barang siapa mŭnŭngar swaraku, dibukanya pintu, aku akan datang kapadanya, makan bŭrsama sama, dan iya bŭrsama dŭngan aku.


Kŭrna anak Domba yang ada ditŭngah arash itu akan bri makan marika itu, dan akan mŭmbawa marika itu kapada mata ayer yang hidop, dan Allah akan mŭnyapu sagala ayer mata deripada matanya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan