Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yakobus 4:4 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

4 Hie kamu laki laki dan pŭrampuan bŭrzinah, bukankah kamu tŭlah mŭngatahui, bahwa sahabat dunia itu iya itulah bŭrsŭtru dŭngan Allah? maka sŭbab itu barang siapa yang handak bŭrsahabat dŭngan dunia, maka iya itulah bŭrsŭtru dŭngan Allah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

4 Kamu tidak setia. Tidakkah kamu tahu bahawa sesiapa yang bersahabat dengan dunia menjadi musuh Allah? Oleh itu, sesiapa yang mahu bersahabat dengan dunia menjadikan dirinya musuh Allah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

4 Kamu orang yang tidak setia! Kamu tahu bahawa orang yang bersahabat dengan dunia menjadi musuh Allah. Oleh itu, sesiapa yang mahu bersahabat dengan dunia, menjadi musuh Allah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

4 Kamu orang yang tidak setia! Kamu tahu bahawa orang yang bersahabat dengan dunia menjadi musuh Allah. Oleh itu, sesiapa yang mahu bersahabat dengan dunia, menjadi musuh Allah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yakobus 4:4
24 Iomraidhean Croise  

Tŭtapi disahut Isa pada marika itu, Bahwa bangsa yang jahat, dan bŭrzinah itu, mŭnuntut akan mŭlihat suatu tandah, maka barang suatu tandah pun tiada diunjokkan padanya, mŭlainkan tandah nabi Yunas.


Adapun katurunan yang jahat dan bŭrmukah itu, iyalah mŭnchari suatu tandah, maka barang suatu tandah pun tiada diunjokkan pada marika itu, mŭlainkan tandah nabi Yunas itu. Maka Isa pun mŭninggalkan marika itu, lalu pŭrgi.


¶ Bŭrmula tiada bulih sa’orang hamba itu bŭrtuankan dua orang, kŭrna dapat tiada kŭlak iya mŭmbŭnchikan salah suatu dan mŭngasihi suatu, atau iya pŭgang dŭngan salah suatu, dan dibŭnchikannya suatu; tiada bulih kamu mŭnjadi hamba bagie Allah dan kakayaan dunia.


Tŭtapi orang orang yang musohku itu yang tiada mahu kuprentahkan akan dia, bawalah kŭmari, bunohlah akan dia dihadapanku.


Maka jikalau kamu deri pada dunia, nŭschaya dikasihi ulih isi dunia akan orangnya; tŭtapi sŭbab kamu bukan deri pada dunia ini, mŭlainkan aku tŭlah mŭmileh kamu deripada isi dunia, maka sŭbab itulah isi dunia ini bŭnchi akan kamu.


Bahwa aku tŭlah mŭmbri pŭrkataanmu pada marika itu, maka orang dunia ini mŭmbŭnchi akan marika itu, sŭbab marika itu bukannya deripada dunia, spŭrti aku ini bukannya deripada dunia.


Bahwa tiada bulih dibŭnchikan ulih isi dunia ini akan kamu, tŭtapi aku dibŭnchikannya, sŭbab aku mŭnjadi saksi deri halnya, bahwa sagala pŭrbuatannya itu jahat adanya.


Kŭrna jikalau tŭtkala kita lagi bŭrsŭtru, maka kita dipŭrdamiekan kapada Allah ulih kŭmatian Anaknya itu, istimewa pula ulih sŭbab kita tŭlah dipŭrdamiekan, maka kita kŭlak akan mŭndapat slamat ulih hidopnya.


Kŭrna hawa nasu itulah bŭrsŭtru kapada Allah, kŭrna iya itu tiada ta’alok kapada hukum Allah, skali kali pun ta’bulih.


Maka manakah pŭndita itu? dan manakah khatib itu? dan manakah orang bantahan dunia ini? bahwa bukankah tŭlah dijadikan Allah akan hikmat dunia ini kabodohan adanya?


Kŭrna kumdian deripada itu, maka dŭngan hikmat Allah itulah juga orang isi dunia ini tiada mŭngatahui Allah sŭbab hikmatnya itu, maka dipŭrkŭnankan Allah dŭngan kabodohan pŭngajaran itu akan mŭmbri slamat kapada orang yang pŭrchaya itu.


Maka adakah aku skarang mŭngajak manusiakah, atau Allah? atau aku mŭnchari jalan mŭnyukakan manusiakah? kŭrna jikalau aku ada mŭnyukakan manusia itu, nŭschaya bukanlah aku hamba Almasih.


Adapun agama yang pŭrsih, dan yang tiada bŭrchŭla dihadapan Allah dan Ayah itu, dŭmkianlah iya itu mŭlawat anak anak yang tiada bŭrbapa, dan pŭrampuan janda dalam kadukaannya, dan mŭmliharakan dirinya sŭndiri deripada kachŭlaan dunia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan