Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yahuda 1:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Kŭkasih, maka apabila aku rajinkan diriku mŭngirim surat kapadamu deri hal sama pŭrulihan slamat itu, maka patutlah aku bŭrkirim surat kapadamu, sŭrta dŭngan mŭnasihatkan kamu supaya kamu mŭlawan, kŭrna iman yang tŭlah dikurniakan pada mulanya kapada sagala orang salih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Saudara-saudara yang kukasihi, ketika aku cuba menulis kepadamu tentang penyelamatan yang telah kita terima bersama, hatiku tergerak hendak memberikan perangsang kepadamu supaya terus berjuang untuk iman yang telah dikurniakan Allah kepada orang salih-Nya cuma sekali untuk selama-lamanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Saudara-saudara yang aku kasihi! Aku telah berusaha sebaik-baiknya untuk menulis surat kepada kamu tentang penyelamatan yang kita alami bersama. Tetapi hatiku tergerak untuk menggalakkan kamu melalui surat ini, supaya kamu terus berjuang untuk iman yang telah diberikan oleh Allah sekali sahaja kepada umat-Nya untuk selama-lamanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Saudara-saudara yang aku kasihi! Aku telah berusaha sebaik-baiknya untuk menulis surat kepada kamu tentang penyelamatan yang kita alami bersama. Tetapi hatiku tergerak untuk menggalakkan kamu melalui surat ini, supaya kamu terus berjuang untuk iman yang telah diberikan oleh Allah sekali sahaja kepada umat-Nya untuk selama-lamanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yahuda 1:3
44 Iomraidhean Croise  

Sŭrta mŭngartikan dan mŭnunjokkan, bahwa saharusnyalah Almasih itu mŭrasai sŭngsara, dan hidop pula deri pada matinya; adapun Isa itu yang kumashorkan pada kamu iya itulah Almasih adanya.


Kŭrna ditŭmplaknya akan orang Yahudi itu bŭrtalaran dŭngan usaha yang amat sangat, sŭrta ditunjokkannya deri pada kitab, bahwa Isa itu Almasih adanya.


Kŭrna tiada aku sŭmbunyikan deripadamu pŭngajaran sagala kahandak Allah.


Sŭbab itu kŭtahuilah ulihmu, bahwa slamat deripada Allah itu disampiekannya kapada orang sŭsat, maka marika itu akan mŭnŭngar dia itu.


Maka tiadalah bulih datang slamat deripada orang lain, kŭrna tiada nama lain dibawah langit yang tŭlah dikurniakan Allah bagie manusia akan mŭndatangkan slamat kapada kami.


Maka bŭrtambah tambah mashor pŭrkataan Allah itu; maka bilangan umat jadilah tŭrbanyak diJerusalem, dan bŭsarlah pŭrhimponan imam imam pun mŭngikot iman itu.


Maka mŭnyahutlah Ananias katanya, Bahwa aku tŭlah mŭnŭngar deripada banyak orang akan hal orang itu, bŭbrapa kŭjahatan yang tŭlah dipŭrbuatnya kapada sagala orang salihmu diJerusalem.


Maka makin lama makin lebih bŭrtambah tambah kuat Saul itu, sŭrta mŭmbingungkan sagala orang Yahudi yang dudok dinŭgri Damsek, mŭnyatakan bahwa iya itulah Almasih adanya.


Kŭrna sudah aku sŭrahkan pada kamu barang yang tŭlah kutrima mula mula, iya itu bagimana pri Almasih tŭlah mati ulih sŭbab dosa kami, spŭrti yang tŭrsŭbut dalam kitab Allah;


Maka tiada kami tundok kapada marika itu, sa’jam pun tidak; supaya kabŭnaran Injil itu tŭtap dŭngan kamu.


Iya itu baik Yahudi baik Grika, baik abdi, atau mŭrdehka, baik laki laki, atau pŭrampuan, kŭrna kamu skalian ini satu adanya kapada Isa Almasih.


Maka lihatlah ulihmu brapa panjang surat yang kukirimkan pada kamu ini dŭngan tulisan tanganku sŭndiri.


ADAPUN Paulus, sa’orang rasul Isa Almasih, iya itu dŭngan kahandak Allah datang kapada orang orang salih yang ada dinŭgri Efesus, sŭrta kapada sagala orang yang bŭrsŭtia kapada Isa Almasih.


BAHWA Paulus dan Timothius, iya itu hamba hamba Isa Almasih, datang kapada sagala orang salih yang dalam agama Isa Almasih yang ada dinŭgri Filippi, sŭrta dŭngan sagala guru guru, dan sagala khadam khadam dalam agama.


Mŭlainkan biarlah klakuanmu itu ada bŭrpatutan dŭngan Injil Almasih: baik aku datang bŭrjumpa kamu, baik tiada, bulihlah aku mŭnŭngar akan sagala hal ahwal kamu, yang kamu ada bŭrdiri tŭtap dŭngan suatu Roh, dŭngan suatu ingatan, bŭrusaha usahakan bŭrsama sama kŭrna iman Injil.


Iya itu datang kapada orang orang salih sŭrta saudara saudara mumin dalam Almasih, yang ada dinŭgri Kolossi, maka biarlah kiranya nihmat atas kamu, dan sŭjahtralah deripada Allah, iya itu Ayah kami, dan Tuhan Isa Almasih.


Tŭtapi mŭskipun kumdian dahulu deripada kami tŭlah mŭrasai, sŭrta dilakukan atas kami dŭngan klakuan yang tiada malu diFilippi, yang spŭrti kamu kŭtahui, maka kami brani juga kŭrna Allah, bŭrkata kata kapada kamu akan Injil Allah dŭngan banyak pŭrbantahan.


Bahwa adapun hukum inilah aku amanatkan padamu Timothius anakku, mŭnurot nabuatan yang sudah dikatakan dahulu deri hal angkau, supaya angkau dapat bŭrprang dŭngan pŭprangan yang baik akan mŭnggŭnapi dia itu.


Bŭrpranglah akan prang yang baik deri hal iman, dan chapiekanlah akan slamat kŭkal itu, maka dalam hal yang dŭmkianlah angkau tŭlah dipileh, dan tŭlah mŭngaku akan pŭngakuan yang baik dihadapan bŭbrapa saksi.


Pŭganglah tŭtap tŭtap akan tauladan pŭrkataan pŭrkataan yang baik itu, yang tŭlah angkau dŭngar deripadaku itu, sŭrta dŭngan iman dan kasih pada Isa Almasih.


Iya itu datang kapada Titus, anakku sungguh dalam iman yang sama pŭrulihan: maka biarlah kiranya anugrah dan rahmat, dan sŭjahtra, deripada Allah, iya itu Ayah, dan Tuhan Isa Almasih pŭnulong kami.


Tŭtapi kupohonkanlah kiranya kapadamu saudara saudaraku, maka junjonglah akan nasihatku ini, kŭrna kukirimkan surat ini kapadamu dŭngan rengkasnya.


Tŭtapi kŭkasih, kami pŭrchayalah akan pŭrkara pŭrkara yang tŭrlebih baik derihal kamu, iya itu pŭrkara pŭrkara yang mŭmbawa slamat, sungguhpun kami tŭlah bŭrkata dŭmkian itu.


Maka adalah dikirimkan surat yang rengkas ini ditangan Silvanus, sa’orang saudara yang sŭtiawan bagiemu pada sangkaku, sŭrta mŭmbri nasihat dan mŭngaku, bahwa inilah sŭsungguhnya anugrah Allah, maka dalamnyalah kamu tŭrdiri.


SIMON Petrus, sa’orang hamba dan rasul Isa Almasih, iya itu datang kapada sagala orang yang tŭlah bŭrulih sama iman yang indah dŭngan kami ulih bŭrkat ka’adilan Allah, sŭrta Isa Almasih pŭnulong kami.


Kŭrna tŭrlebih baik bagie marika itu kalau iya tiada mŭngatahui jalan kabŭnaran, deripada iya tŭlah mŭngatahui, kumdian bŭrpalinglah deripada hukuman yang suchi itu, yang tŭlah disŭrahkan kapadanya.


YAHUDA, sa’orang hamba Isa Almasih, iya itu saudara Yakob, datang kapada sagala orang yang tŭlah dijŭmpot, dan yang tŭlah disuchikan ulih Allah iya itu Ayah, dan dipliharakan ulih Isa Almasih:


Akan tŭtapi kŭkasih, ingat ingatlah kamu akan sagala pŭrkataan yang tŭlah dikatakan dahulu ulih rasul rasul Tuhan kami Isa Almasih;


Akan tŭtapi kamu, kŭkasih, bangunkanlah dirimu atas imanmu yang amat suchi itu, sŭrta mŭminta doalah dŭngan tulongan Roh Alkudus.


Maka dialahkan ulih marika itu akan dia dŭngan darah anak Domba itu, dan dŭngan pŭrkataan yang disaksikan ulih marika itu; maka tiadalah marika itu sayangkan nyawanya sampie mati.


Maka janganlah takot akan barang pŭrkara yang angkau kŭlak mŭrasai: maka sŭsungguhnya iblis itu kŭlak akan mŭmasokkan bŭbrapa orang deripada kamu kadalam pŭnjara, supaya kamu dichobainya; maka kamu kŭlak akan kŭna sŭngsara sa’puloh hari lamanya: tŭtapi handaklah kamu sŭtiawan sampie mati, maka aku kŭlak akan mŭmbri padamu mahkota slamat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan